ويكيبيديا

    "to be sustainable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تكون مستدامة
        
    • لكي تكون مستدامة
        
    • أن يكون مستداما
        
    • الى نمط قابل للاستدامة
        
    • أن يكون مستداماً
        
    • لكي تستمر
        
    • قابل للاستدامة في
        
    • أن يدوم
        
    • أن تدوم
        
    • أنها مستدامة
        
    • أن يستدام
        
    • أن استدامة
        
    • لتكون مستدامة
        
    • حتى تكون مستدامة
        
    If development is to be sustainable, the multiple responsibilities of both men and women will have to be taken into account. UN واذا كان للتنمية أن تكون مستدامة فلا بد من أن تؤخذ في الاعتبار المسؤوليات المتعددة لكل من الرجل والمرأة.
    Such actions are critical if UNDP interventions are to be sustainable in the long term. UN وتكتسي هذه الإجراءات أهمية بالغة إذا ما أريد لأنشطة البرنامج الإنمائي أن تكون مستدامة في الأجل الطويل.
    There has not been enough growth in the productive sectors of the economy to be sustainable and absorb new entrants into the labour markets. UN غير أن معدل النمو لم يكن كافيا في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية لكي تكون مستدامة وتستوعب الوافدين الجدد إلى سوق العمل.
    Transportation needs to be sustainable and should help to mitigate climate change and not contribute to negative impacts on human health. UN وأُشير إلى أنّ النقل ينبغي أن يكون مستداما ومساعدا على التخفيف من آثار تغير المناخ وغيرَ مُسهِم في الآثار السلبية المترتبة على صحة الإنسان.
    (g) (Agreed) Give support by the international community to the efforts and limited resources of developing countries to shift to higher-value, less water-intensive modes of agricultural and industrial production and to develop the educational and informational infrastructure necessary to improve the skills of the labour force required for the economic transformation that needs to take place if use of freshwater resources is to be sustainable. UN )ز( )متفق عليها( توفير الدعم من المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية ومواردها المحدودة بغية التحول الى أساليب اﻹنتاج الزراعي والصناعي المرتفعة العائد واﻷقل استهلاكا للمياه، وإيجاد البنية اﻷساسية التعليمية واﻹعلامية اللازمة لتحسين مهارات قوة العمل المطلوبة ﻹحداث التحول الاقتصادي الذي يجب أن يتحقق إذا أريد التوصل الى نمط قابل للاستدامة في استخدام موارد المياه العذبة.
    15. There is an equally important agenda of deeper systemic reforms to the international system that should begin now, if the recovery is to be sustainable. UN 15 - هناك جدول أعمال على نفس القدر من الأهمية لإدخال إصلاحات نظمية أكثر عمقاً على النظام الدولي ينبغي أن يبدأ الآن، إذا أُريد للانتعاش أن يكون مستداماً.
    It was highlighted that MRE is required in at-risk communities even during conflict and that to be sustainable MRE must include local participation. UN وكان هناك تأكيد على أن ثقافة مخاطر الألغام مطلوبة في المجتمعات المعرضة للخطر حتى أثناء النـزاعات وأنه لكي تستمر هذه الثقافة يجب أن تشمل مشاركة محلية.
    Such partnerships are more likely to be sustainable and achieve tangible results. UN فمثل هذه الشراكات هي التي يُحتمل أكثر من غيرها أن تكون مستدامة وأن تُحقق نتائج ملموسة.
    Experience has shown that for democracy to be sustainable, it requires adequate and stable institutions and the existence of the rule of law. UN وتثبت التجربة أن الديمقراطية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في ظل وجود مؤسسات ملائمة ومستقرة وفي ظل سيادة القانون.
    This process takes time if it is to be sustainable. UN وسوف تستغرق هذه العملية بعض الوقت إذا ما أريد لها أن تكون مستدامة.
    Strong ownership by the African Union Commission and NEPAD of capacity development initiatives such as the Africa Platform for Development Effectiveness meant that these results are likely to be sustainable. UN إن السيطرة القوية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والنيباد على مبادرات تنمية القدرات، مثل منتدى أفريقيا من أجل فعالية التنمية، تعني أن هذه النتائج يمكن أن تكون مستدامة.
    We would thus like to draw the attention of the international community to the fact that Bolivia, in spite of the fact that we are going through a good economic period, still needs international cooperation if our development is to be sustainable. UN ولذلــك، نود أن نلفت انتباه المجتمع الدولي إلى أن بوليفيا، ورغم أننا نشهد عصرا اقتصاديا جيدا، لا تزال بحاجة إلى التعاون الدولي إذا أُريد لتنميتنا أن تكون مستدامة.
    The Maryknoll community is committed to peace, and we strongly believe that in order for development to be sustainable, it needs to be accompanied by an environment of peace and security. UN وتلتزم جمعية مارينول بالسلام، ونحن نؤمن بقوة أن التنمية لكي تكون مستدامة يتعين أن تقترن ببيئة من السلام والأمن.
    His Government saw the Platform as a forward-looking institution that would seek to provide recommendations relevant at the local, regional and global levels; to be sustainable, however, those recommendations would have to be science based. UN وقال إن حكومته تعتبر المنبر مؤسسة استشرافية تسعى إلى إصدار توصيات تمس الصعد المحلية والإقليمية والعالمية؛ بيد أن هذه التوصيات لكي تكون مستدامة ينبغي لها أن تكون مستندة إلى العلوم.
    Sustainable development means understanding that while economic development is the engine, political and social development join with it to form a whole which, if it is to be sustainable, must also include the environmental dimension. UN والتنمية المستدامة تعني تفهم أنه في حين أن التنمية الاقتصادية هي المحرك، فإن التنمية السياسية والتنمية الاجتماعية تنضمان إليها لتشكل مجتمعة كلا واحدا يجب أن يتضمن أيضا البعد البيئي إذا أريد له أن يكون مستداما.
    As far as I can recall, he has been the only one to say -- or at least the one who made the point most forcefully when he spoke the day before yesterday -- that the intermediary approach -- and I would add " or any negotiated solution " , although he was talking only about the intermediary approach -- has to be sustainable. UN وحسبما أتذكر، كان هو الوحيد الذي قال، أو على الأقل، الوحيد الذي شدد باقناع كبير عندما تكلم أمس، على أنه ينبغي للنهج الوسيط - وسأضيف " أو أي حل تفاوضي " ، على الرغم أنه كان يتحدث عن النهج الوسيط وحده - أن يكون مستداما.
    The main conclusions were that urban poverty must be overcome through more effective service delivery if an urban future was to be sustainable. UN 3 - وكانت الخلاصات الرئيسية هي ضرورة قهر الفقر الحضري من خلال تقديم خدمات أكثر فعالية إذا كان للمستقبل الحضري أن يكون مستداماً.
    It was highlighted that MRE is required in at-risk communities even during conflict and that to be sustainable MRE must include local participation. UN وكان هناك تأكيد على أن ثقافة مخاطر الألغام مطلوبة في المجتمعات المعرضة للخطر حتى أثناء النـزاعات وأنه لكي تستمر هذه الثقافة يجب أن تشمل مشاركة محلية.
    " Experience demonstrates that there are no alternatives to sound policies if there is to be sustainable progress on economic and social development. UN " فقد أثبتت التجربة أنه ما من بديل لانتهاج سياسات سليمة إذا كان للتقدم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية أن يدوم.
    It was stated that the Initiative should address the underlying causes of hunger and undernutrition and not focus merely on quick wins and direct interventions that were unlikely to be sustainable. UN وقيل إنه ينبغي للمبادرة أن تعالج الأسباب الكامنة وراء الجوع ونقص التغذية، وليس التركيز فقط على المكاسب السريعة والتدخلات المباشرة التي من غير المحتمل أن تدوم.
    In view of the importance of ensuring sustainable development in future, the Board recommends that UNDP consider mounting a specific exercise to determine how many projects completed more than three years ago have proved to be sustainable. UN ونظرا ﻷهمية ضمان التنمية المستدامة في المستقبل، يوصي المجلس بأن ينظر البرنامج في القيام بعملية محـددة لتحديد عــدد المشاريع التي أنجزت قبل ما يزيـد عـن ثـلاث سنـوات مضت ثم ظهر أنها مستدامة.
    14. However, reliance on domestic demand as the main engine of growth is unlikely to be sustainable since most of the region consists of small, open economies. UN 14 - بيد أن الاعتماد على الطلب المحلي بوصفه المحرك الرئيسي للنمو لا يرجح أن يستدام حيث أن معظم المنطقة تتألف من اقتصادات صغيرة مفتوحة.
    Urbanization and cities drove economic growth, but for growth to be sustainable it had to be well planned and well managed. UN ويؤدي التحضر والمدن دوراً محركاً للنمو الاقتصادي. غير أن استدامة النمو تستدعي التخطيط له وإدارته على نحو جيد.
    However, given the serious limitations of existing reintegration programmes, in order for them to be sustainable over time they will need to be supplemented by further technical assistance and additional credit. UN غير أنه، نظرا للقيود الخطيرة التي تتسم بها برامج إعادة اﻹدماج الحالية، فإنها ستحتاج إلى أن تكمل، مع مرور الوقت، بمساعدة تقنية لاحقة وسلف إضافية لتكون مستدامة.
    The management of chemicals and hazardous wastes will need a truly crosssectoral approach if it is to be sustainable. UN وتستوجب إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دون ريب إتباع نهج شامل للقطاعات حتى تكون مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد