The IUCN statutes were adopted, and they provided that States were to become members of IUCN by adhering to the statutes. | UN | واعتمد النظام اﻷساسي للاتحاد الذي ينص على أن للدول أن تصبح أعضاء فيه اذا ما التزمت بذلك النظام اﻷساسي. |
States members and States desiring to become members of the Committee | UN | الدول الأعضاء في اللجنة والدول الراغبة في أن تصبح أعضاء فيها |
Requests from Tunisia, Libya and Morocco to become members of the Economic and Social Commission for Western Asia | UN | طلبات واردة من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Some permanent members have underlined the importance of the qualifications contained in Article 23, paragraph 1, of the Charter of the United Nations for countries wishing to become members of the Council. | UN | وأبرز عدة أعضاء من بين الأعضاء الخمسة الدائمين أهمية التحفظات الواردة في الفقرة 1 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للبلدان التي تريد الانضمام إلى عضوية المجلس. |
Positive union freedom, meaning the guaranteed right of individuals to become members of unions by their own choice; and | UN | - حرية نقابية إيجابية تتمثل في ضمان حق الأفراد في أن يصبحوا أعضاء في نقابات بمحض إرادتهم؛ |
The Netherlands calls upon those States that have yet to become members of these two cornerstone treaties of the multilateral disarmament regime to accede to them without delay. | UN | وتهيب هولندا بالدول التي لم تصبح بعد أعضاء في هاتين المعاهدتين اللتين تشكلان ركيزتين رئيسيتين لنظام نزع السلاح المتعدد الأطراف إلى الانضمام إليهما دون إبطاء. |
Many of the States who are observers have of course wished to become members of the Conference for a long time, but have not been able. | UN | فالعديد من الدول التي تتمتع بصفة مراقب ترغب بطبيعة الحال في أن تصبح أعضاء في المؤتمر منذ فترة طويلة ولكنها لم تستطع. |
The European Union also supports the candidature of the associated countries that have expressed their wish to become members of this body. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي ترشيحات البلدان المنتسبة التي أعربت عن رغبتها في أن تصبح أعضاء في هذه الهيئة. |
We think that it is time to respond to the resolve of States to become members of the Conference. | UN | وفي رأينا أن الوقت قد حان للاستجابة ﻹرادة الدول في أن تصبح أعضاء في المؤتمر. |
This has been interpreted in a forceful and insightful way by representatives of the many countries wishing to become members of the Conference on Disarmament. | UN | وقد فسر هذا بطريقة فعالة ومتبصرة ممثلون لبلدان عديدة ترغب في أن تصبح أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
21. The Chairman informed the Committee that Belize, Croatia, the Czech Republic and Kazakhstan had requested to become members of the Committee. | UN | ٢١ - وأخطر الرئيس اللجنة بأن بليز والجمهورية التشيكية وكازاخستان وكرواتيا طلبت أن تصبح أعضاء في اللجنة. |
Other measures considered by the Board included the use of political networks to encourage member States to pay their contributions and to urge non-members to become members of the Institute. | UN | 13- وشملت التدابير الأخرى التي نظر فيها المجلس استخدام الشبكات السياسية لتشجيع الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها وحثّ الدول غير الأعضاء على أن تصبح أعضاء في المعهد. |
Requests from the Republic of Tunisia, Libya and the Kingdom of Morocco to become members of the Economic and Social Commission for Western Asia | UN | طلبات من جمهورية تونس وليبيا والمملكة المغربية للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Requests from Tunisia, Libya and Morocco to become members of the Economic and Social Commission for Western Asia | UN | طلبات واردة من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
1. Welcomes the requests made by Tunisia, Libya and Morocco to become members of the Economic and Social Commission for Western Asia; | UN | 1 - ترحب بالطلبات التي تقدم بها جمهورية تونس وليبيا والمملكة المغربية للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛ |
Obviously, that does not mean that it is not equally important for other States to have an opportunity to become members of the Security Council. | UN | ومن الواضح أن ذلك لا يعني أن الدول الأخرى ليس لديها نفس الاهتمام بأن تتوفر لها فرصة الانضمام إلى عضوية مجلس الأمن. |
A recent meeting of Heads of State of the region had invited the international community to become members of the Alliance. | UN | فقد دعي أعضاء المجتمع الدولي في اجتماع عقده مؤخرا رؤساء دول المنطقة الى أن يصبحوا أعضاء في الحلف. |
57. FAO, in consultation with the Statistics Division, has invited selected countries and international organizations to become members of the Group. | UN | 57 - وبالتشاور مع الشعبة الإحصائية، دعت الفاو مجموعة مختارة من البلدان والمنظمات الدولية إلى الانضمام إلى الفريق. |
No sovereign State in the world, including those that today support the discussion of the Taiwan issue, can allow its provinces or regions to become members of the United Nations. | UN | ولا يمكن لأي دولة ذات سيادة في العالم، بما في ذلك الدول التي تدعم اليوم مناقشة مسألة تايوان، السماح لمقاطعاتها أو أقاليمها بأن تصبح أعضاء في الأمم المتحدة. |
The State of Kuwait supports maintaining the mechanism of electing the non-permanent members of the Council, in accordance with Article 23, paragraph 2, of the Charter as this allows a greater chance for the group of small countries, to which we belong, to become members of the Council and participate in its work. | UN | ودولة الكويت تؤيد المحافظة على آلية انتخاب الدول غير الدائمة العضوية في مجلس الأمن وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرصة أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها في الوصول إلى عضوية المجلس والإسهام في أعماله. |
6. Decides also to invite Finland and Ireland, in accordance with the criterion set forth in General Assembly decision 60/522 of 8 December 2005, to become members of the Advisory Commission of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. | UN | 6 - تقرر أيضا أن تدعو، وفقا للمعيار المحدد في مقرر الجمعية العامة 60/522 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، أيرلندا وفنلندا إلى أن يصبحا عضوين في اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
2. Invites all interested stakeholders to become members of the global partnership and, where appropriate, to commit themselves to contributing financial or in-kind resources or expertise towards the development and implementation of partnership activities; | UN | 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى أن ينضموا إلى عضوية الشراكة العالمية، وإلى أن يلتزموا، حسبما يتناسب، بالمساهمة بالموارد المالية أو العينية أو بالخبرات من أجل وضع أنشطة الشراكة وتنفيذها؛ |
And finally, just to extend a welcome to those who, for too long, have been waiting to become members of this Conference on Disarmament. | UN | وأخيرا، أعرب عن الترحيب بهؤلاء الذين انتظروا مدة طويلة جداً لكي يصبحوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح هذا. |
Furthermore, the Assembly would invite Finland and Ireland to become members of UNRWA's Advisory Commission. | UN | علاوة على ذلك، ستدعو الجمعية فنلندا وأيرلندا إلى أن تصبحا عضوين في اللجنة الاستشارية للأونروا. |
Whether girls found themselves abducted, or joined up voluntarily, certain factors made them more likely to become members of armed groups. | UN | وسواء كانت البنات قد جرى خطفهن أو شاركن عن طوعية فإن عوامل معينة قد رجحت أن يصبحن أعضاء في المجموعات المسلحة. |
My delegation would like to extend our felicitations to these countries which have now been formally designated to become members of the Conference on Disarmament. | UN | ووفدي يود أن يتقدم بتهانيه لهذه البلدان التي عُيّنت اﻵن أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |