ويكيبيديا

    "to become party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تصبح طرفاً
        
    • على الانضمام
        
    • للانضمام
        
    • إلى الانضمام
        
    • لكي تصبح طرفاً
        
    • على أن تصبح أطرافاً
        
    • أن تصبح طرفا
        
    • إلى أن تصبح
        
    • أن تنضم أطرافا
        
    • لكي تصبح طرفا
        
    • لتصبح طرفا
        
    It encourages those States to become party to the Convention as soon as possible. UN وتشجع اللجنة هذه الدول على أن تصبح طرفاً في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    States are therefore strongly encouraged to become party to all of these instruments, as part of a holistic and effective counter-terrorism strategy. UN ولذلك تُشَّجع الدول بقوة على أن تصبح طرفاً في جميع هذه الصكوك كجزء من استراتيجية شاملة وفعالة لمكافحة الإرهاب.
    :: Encourage States not only to become party to all the international counter-terrorism instruments, but also to incorporate the elements of those instruments into domestic law. UN :: تشجيع الدول ليس على الانضمام فحسب إلى جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب بل وأيضا على إدراج عناصر تلك الصكوك في قوانينها المحلية.
    Governments were urged to become party to all the relevant Conventions and Protocols. UN وجرى حث الحكومات على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    Thailand appreciated the fact that its recommendations enjoyed the support of Brunei Darussalam, and noted with satisfaction the Government's efforts to become party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأعربت تايلند عن تقديرها لكون ما قدمته من توصيات قد حظي بتأييد بروني دار السلام، ولاحظت بارتياح جهود الحكومة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It encouraged Samoa to continue efforts to become party to core international human rights treaties. UN وحثت ساموا على مواصلة الجهود الرامية إلى الانضمام إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Spanish Government has thoroughly studied the invitation extended to it to become party to the Treaty's third protocol. UN لقد درست الحكومة الإسبانية بشكل مستفيض الدعوة التي وجهت إليها لكي تصبح طرفاً في البروتوكول الثالث للمعاهدة.
    Myanmar is also considering to become party to the Human Rights instruments that it has not yet acceded to, depending on its resources and capacity to fully implement the obligations as a developing country. UN كما تدرس ميانمار إمكانية أن تصبح طرفاً في صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، ويتوقف ذلك على مواردها وقدرتها على التنفيذ الكامل لالتزاماتها باعتبارها دولة نامية.
    Even if it a nation would not wish to become party to the resulting treaty, the very existence of that agreement may create norms that are seen by that state as antithetical to its national interest and would subject it to pressures to accede to the treaty. UN وحتى وإن لم ترغب أي دولة في أن تصبح طرفاً في المعاهدة الناتجة، فوجود الاتفاق ذاته قد يؤدي إلى استحداث قواعد تراها تلك الدولة ضد مصالحها الوطنية وقد يُخضعها لضغوط كي تنضم إلى المعاهدة.
    Malawi has been encouraged by the international community especially the UNHCR to become party to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN ويشجع المجتمع الدولي، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ملاوي على أن تصبح طرفاً في كلتا الاتفاقيتين المشار إليهما أعلاه.
    10 New Zealand strongly encourages Iran to comply with paragraph 8 and in particular to become party to the Additional Protocol as soon as possible. UN 10 - تشجع نيوزيلندا إيران بشدة على الامتثال للفقرة 8 وخصوصاً على أن تصبح طرفاً في البروتوكول الإضافي في أقرب وقت ممكن.
    (i) Encouraging all States to become party to the main international human rights instruments and to fully implement their obligations in this field; UN ' 1` تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتنفيذ التزاماتها بالكامل في هذا المجال؛
    It continued to encourage the Solomon Islands to become party to the Convention against Torture. UN وواصلت تشجيعها لجزر سليمان على الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب.
    MEPC further encouraged its member States to become party to the original annex IV because the revised annex could not be officially adopted and become effective until the original annex had entered into force. UN وفضلا عن ذلك، شجعت اللجنة الدول الأعضاء بها على الانضمام إلى المرفق الرابع بصيغته الأصلية حيث أنه لن يتسن اعتماد المرفق بصيغته المنقحة رسميا ودخوله حيز النفاذ لحين نفاذ المرفق بصيغته الأصلية.
    The group urges all States that have not yet done so to take the necessary steps to become party to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and to the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. UN وتحث المجموعة كافة الدول، التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة للانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، على القيام بذلك.
    The State of Qatar currently intends to become party to the International Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg). The Convention, along with a recommendation to accede to it, has been submitted to the relevant legislative authorities in the State. UN كما إن دولة قطر تسعى حالياً للانضمام إلى الاتفاقية الدولية حول المساعدة الإدارية في الشؤون الجمركية/جوهانسبرغ، وقد تم رفع الاتفاقية والتوصية بالانضمام إليها إلى الجهات التشريعية المختصة في الدولة.
    5. The Conference welcomes and endorses the Convention on Nuclear Safety, and urges all States, particularly those operating, constructing or planning nuclear power reactors, which have not yet taken the necessary steps to become party to the Convention, to do so. UN 5 - ويرحب المؤتمر، ويؤيد، اتفاقية السلامة النووية ويحث جميع الدول، وخاصة الدول التي تشغل مفاعلات لتوليد الطاقة الكهربائية، أو تشييدها، أو تخطط بشأنها، والتي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية، على أن تفعل ذلك.
    States parties called upon India and Pakistan to maintain moratoriums on testing, and called upon India, Israel and Pakistan to become party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وأهابت الدول الأطراف بـبـاكستان والهند أن تحافظا على الوقف الاختياري للتجارب، كما دعـت إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام كـأطراف إلـى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    93.25 Prioritize the need to become party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Ghana); UN 93-25- إعطاء الأولوية للحاجة إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (غانا)؛
    Cambodia should take immediate steps to become party to the Convention. UN وينبغي أن تتخذ كمبوديا خطوات فورية لكي تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Efforts should be made to encourage States to become party to them. UN لذا ينبغي بذل الجهود لتشجيع البلدان على أن تصبح أطرافاً في تلك الاتفاقات .
    India has, for instance, recently decided to become party to International Labour Organization (ILO) Convention 182 on the worst forms of child labour. UN فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Reaffirming its call upon all States to become party to the international counter-terrorism conventions and protocols as soon as possible, whether or not they are a party to regional conventions on the matter, and to fully implement their obligations under those to which they are a party, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ الالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها تنفيذا كاملا،
    The General Assembly has repeatedly called upon States to become party to UNCLOS and other instruments that are relevant to maritime security and to take measures to ensure their effective implementation. UN وقد أهابت الجمعية العامة مرارا بالدول أن تنضم أطرافا إلى اتفاقية قانون البحار وسائر الصكوك ذات الصلة بالأمن البحري، وأن تتخذ تدابير لكفالة تنفيذها الفعال.
    I have invited Member States to take advantage of the United Nations annual treaty event to become party to the conventions on transit transport. UN كما قُمت بدعوة الدول الأعضاء إلى الاستفادة من مناسبة الأمم المتحدة السنوية الخاصة بالمعاهدات لكي تصبح طرفا في الاتفاقيات المتعلقة بالنقل العابر.
    Once the legislation is amended, the Government will take the necessary steps to become party to the relevant instruments. UN وبمجرد تعديل هذا القانون، ستخطو الحكومة الخطوات اللازمة لتصبح طرفا في الصكوك ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد