39. A bus travelling from Dragash/Dragaš to Belgrade was stopped by masked, armed men on 6 December and 7 February. | UN | 39 - وأوقف مسلحون ملثَّمون حافلةً متوجهة من دراغاش إلى بلغراد في 6 كانون الأول/ديسمبر و 7 شباط/فبراير. |
The Office of the High Commissioner has been informed that detainees have recently been transferred to Belgrade from prisons in Kosovo. | UN | وتم إبلاغ المكتب أن المحتجزين نقلوا، مؤخرا، من السجون في كوسوفو إلى بلغراد. |
An application to travel to Belgrade for treatment was denied. | UN | ولكن رفض طلب السفر إلى بلغراد لأغراض العلاج. |
An approved Bosnian Serb medical evacuation became a violation with the carriage of two unauthorized patients from Sokolac to Belgrade. | UN | أصبحت رحلة إجلاء طبي تابعة للصرب البوسنيين ووفق عليها تشكل انتهاكا بنقلها لمريضين لم يؤذن بهما من سوكالاش الى بلغراد. |
Unfortunately, a number of participants in today's meeting have addressed their criticism primarily to Belgrade. | UN | والمؤسف أن عددا من المشاركين في الجلسة المعقودة اليوم وجهوا انتقاداتهم إلى بلغراد في الدرجة الأولى. |
It is up to Belgrade and Pristina to sustain their commitment to peace and dialogue on issues of mutual concern. | UN | ويعود إلى بلغراد وبريشتينا مهمة المحافظة على التزامهما بالسلام والحوار بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك. |
An official visit to Belgrade was agreed on for early in 2003. | UN | وتم الاتفاق على إجراء زيارة رسمية إلى بلغراد في أوائل عام 2003. |
Towards the end of our work, I travelled back to Belgrade and Pristina for another series of discussions with key political leaders. | UN | وقُبيل اختتام عملنا، عدت إلى بلغراد وبرشتينا لإجراء سلسلة أخرى من المناقشات مع الزعماء السياسيين الرئيسيين. |
Plans are under way to provide connections to Belgrade and Skopje by the end of 2003. | UN | ويجري التخطيط لتوفير توصيلتين إلى بلغراد وسكوبييه، بنهاية عام 2003. |
During this reporting period, the Prosecutor travelled twice to Belgrade to meet with Serbia's authorities. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المدعي العام مرتين إلى بلغراد للالتقاء بالسلطات الصربية. |
UNMIK accompanied the Kosovo representatives to Belgrade and facilitated their participation. | UN | ورافقت البعثة الممثلين الكوسوفيين إلى بلغراد وقامت بتسهيل مشاركتهم. |
With regard to the procedures on mutual legal assistance, Pristina continues to send requests for mutual legal assistance through EULEX to Belgrade. | UN | وفيما يتعلق بإجراءات المساعدة القانونية المتبادلة، تواصل بريشتينا توجيه طلبات الحصول على هذه المساعدة إلى بلغراد بواسطة بعثة الاتحاد الأوروبي. |
UNHCR then established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. | UN | وبعد ذلك، توجهت طائرات تابعة للمفوضية إلى بلغراد |
The flight began as an approved medical evacuation from Pale to Sokolac to Belgrade and return. | UN | بدأت الرحلة الجوية كعملية إجلاء طبي موافق عليها من بالي الى سوكولاش ثم إلى بلغراد والعودة. |
It became a violation when two additional unauthorized passengers were transported to Belgrade. | UN | وأصبحت الرحلة تشكل انتهاكا عندما نقلت الطائرة راكبين إضافيين غير مرخص بهما إلى بلغراد. |
UNHCR established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. | UN | كما أقامت المفوضية جسرا جويا إلى بلغراد لتجديد المخزون هناك. |
Also, after landing and being inspected in Zvornik, there were indications it flew to Belgrade and return. | UN | وبعد هبوط تلك الطائرة وتفتيشها في زفورنيك، كانت هناك أيضا دلائل تشير إلى أنها طارت إلى بلغراد ثم عادت. |
The Croatian Minister for Foreign Affairs has already on two occasions failed to return the visit of the Yugoslav Foreign Minister and come to Belgrade to continue the talks. | UN | إذ أن وزير خارجية كرواتيا لم يرد فعلا على زيارتين قام بهما وزير خارجية يوغوسلافيا ولم يأت الى بلغراد لمواصلة المحادثات. |
Ambassador Ahrens and Ambassador Eide travelled to Belgrade the same day for a meeting with Mr. Mikelić. | UN | وسافر السفير أهرينس والسفير أيدي الى بلغراد في اليوم نفسه لكي يجتمعا بالسيد ميكيليتش. |
I am pleased to say that during his visit to Belgrade, Judge Meron welcomed the establishment of these judicial bodies. | UN | ويسرني القول إن القاضي ميرون قد رحب بإنشاء هذه الهيئات القضائية أثناء زيارته لبلغراد. |
1.2.2 High-level meetings to discuss political issues of mutual concern to Belgrade and Pristina (2008/09: 50; 2009/10: 6; 2010/11: 2) | UN | 1-2-2 اجتماعات رفيعة المستوى لمناقشة القضايا السياسية المتعلقة بالهواجس المشتركة بين بلغراد وبريشتينا (2008/2009: 50؛ 2009/2010: 6؛ 2010/2011: 2) |
There are two privately controlled television stations in Belgrade - TV Politika and independent TV Studio B. Their impact is far less than that of RTV Serbia, since their audience is limited mainly to Belgrade (although TV Studio B reaches about one third of Serbia). | UN | ٠٢١- وتوجد اﻵن في بلغراد محطتا تليفزيون مملوكتان ملكية خاصة - هما تليفزيون بوليتيكا وتليفزيون استوديو باء المستقل. وتأثيرهما يقل بكثير عن تليفزيون صربيا، ﻷن مشاهدتهما تقتصر بصفة أساسية على بلغراد )وإن كان تليفزيون استديو باء يصل إلى قرابة ثلث صربيا(. |
At the request of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Government in September 1996 authorized the assignment to Belgrade of a second international human rights officer. | UN | وبناء على طلب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أذنت الحكومة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بإيفاد موظف دولي ثان لحقوق اﻹنسان للعمل في بلغراد. |
I must go to Belgrade and do what I can. | Open Subtitles | علي الذهاب إلى بيلغراد لفعل ما استطيع عمله |