At the same time, French law and tradition upheld the right of any person to belong to any group and, indeed, to refuse to belong. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن القانون والتقليد الفرنسيين يحفظان حق أي شخص في الانتماء إلى أي جماعة، بل في رفض هذا الانتماء. |
Under the Civil Service and Public Administration Act, workers subject to the Act are denied the right to belong to trade unions. | UN | وبموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة يحرم العمال الخاضعون لهذا القانون من الحق في الانتماء إلى نقابات. |
However, the main purpose of this provision is to guarantee that no one shall be obliged by law to belong to an association. | UN | بيد أن الغرض الرئيسي من هذا الحكم هو ضمان ألا يجبر أحد بموجب القانون على الانتماء إلى جمعية ما. |
Freedom of association and freedom to belong to the political organization or trade union of one's choice | UN | حرية إنشاء الجمعيات وحرية الانخراط في أية منظمة سياسية ونقابية يختارونها؛ |
This means that anyone who chooses not to belong to a political party may still vote in elections but cannot be elected. | UN | وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية. |
However, no person can be compelled to belong to another faith by means of coercion and inducement. | UN | لكن لا يمكن إجبار أي أحد على اعتناق عقيدة أخرى بالترغيب والترهيب. |
Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. | UN | وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان. |
Moreover, the right to freedom of religion is an essential human right, just like the right to belong to an ethnic group or to a minority. | UN | ومن ناحية أخرى، يعد الحق في حرية الدين حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، شأنه في ذلك شأن الحق في الانتماء إلى مجموعة إثنية أو إلى أقلية. |
Moreover, the right to freedom of religion is an essential human right, just like the right to belong to an ethnic group or to a minority. | UN | ومن ناحية أخرى، يعد الحق في حرية الدين حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، شأنه في ذلك شأن الحق في الانتماء إلى مجموعة إثنية أو إلى أقلية. |
The particular aspect of freedom of association addressed in article 9 is the freedom of indigenous individuals or peoples to belong to indigenous collectivities. | UN | والجانب المحدد من حرية تكوين الجمعيات الذي تتناوله المادة 9 هو حرية الأفراد من السكان الأصليين أو الشعوب الأصلية في الانتماء إلى المجتمعات المحلية الأصلية. |
Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. | UN | للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع محلي أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية. |
He observed that a number of States also identified the need, in due course, to clarify the relationship between the rights expressed in this article and the language of article 32 on citizenship and article 9 relating to the right to belong to an indigenous community. | UN | وأشار إلى أن عددا من الدول قد بيﱠن ضرورة أن يتم، في الوقت المناسب، توضيح العلاقة بين الحقوق التي تعبﱢر عنها هذه المادة وبين الصيغة المستخدمة في المادة ٣٢ بشأن الجنسية والمادة ٩ المتعلقة بالحق في الانتماء إلى مجتمع محلي أصلي. |
Recognizing also that no one may be compelled to belong to an association, | UN | وإذ تسلِّم أيضاً بأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أية جمعية، |
Recognizing also that no one may be compelled to belong to an association, | UN | وإذ تسلِّم أيضاً بأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أية جمعية، |
Reaffirming that everyone has the rights to freedom of peaceful assembly and of association and that no one may be compelled to belong to an association, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل شخص الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أي جمعية، |
It also recognizes the right of every worker to belong to a trade union of their choice and the right to strike; | UN | ويقر أيضاً بحق كل عامل في الإضراب وفي الانخراط في نقابة عمال من اختياره؛ |
Lastly, was the Attorney-General allowed to belong to a political party? | UN | وختاما، سأل عما إذا كان يجوز للمدعي العام أن ينتمي إلى حزب سياسي. |
As long as a person is not compelled to belong to another faith by means of coercion or inducement, the right to freedom of practice any religion of choice is guaranteed in Bhutan. | UN | ولا يجبر الناس في بوتان على اعتناق عقيدة أخرى بالترغيب أو الترهيب ويكفل من ثم حقهم في حرية ممارسة أي دين يختارونه. |
Intelligence was received from several sources indicating the extent and location of assets believed to belong to listed entities. | UN | ووردت معلومات استخبارية من عدة مصادر توضح نطاق ومكان الأصول التي يعتقد أنها تنتمي إلى كيانات مدرجة في القائمة. |
Today's victims of contemporary forms of slavery tend to belong to the poorest and most vulnerable and marginalized social groups in their respective societies. | UN | يغلب على ضحايا اليوم لأشكال الرق المعاصرة أنهم ينتمون إلى الفئات الاجتماعية الأفقر والأضعف والأكثر تهميشا في مجتمعاتهم. |
37. As stated above, the Team does not believe that the List need be an exhaustive compendium of everyone known to belong to, or be associated with, Al-Qaida and the Taliban. | UN | 37 - لا يعتقد الفريق، كما ورد أعلاه، أنه يتعين أن تكون القائمة عبارة عن جرد شامل لكل شخص يعرف عنه انتماؤه إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو ارتباطه بهما. |
Brazil is proud to belong to a region free of international conflicts. | UN | وتعتز البرازيل بانتمائها إلى منطقة خالية من الصراعات الدولية. |
The aforesaid groups opted to belong to the Greek Community. | UN | وقد اختارت المجموعات المشار اليها الانتماء الى الطائفة اليونانية. |