ويكيبيديا

    "to better manage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين إدارة
        
    • على تحسين إدارة
        
    • أجل تحسين إدارة
        
    • إلى تحسين إدارة
        
    • من تحسين إدارة
        
    • بغرض تحسين إدارة
        
    • من إدارة أفضل
        
    • يتحكم بها على نحو أفضل
        
    • بغية تحسين إدارة
        
    • في تحسين ضبط
        
    • أجل إدارة أفضل
        
    • أجل تحقيق إدارة أفضل
        
    • وتحسين إدارة هذه
        
    • ولتحسين إدارة
        
    :: Introduce mechanisms to better manage and mitigate investment risk UN :: استحداث آليات لتحسين إدارة مخاطر الاستثمار والحد منها
    To that end, the European Union continued to support management reform, which would modernize the United Nations and allow the Secretariat to better manage its human and budgetary resources. UN ولتحقيق هذه الغاية، يواصل الاتحاد الأوروبي دعم عملية الإصلاح التنظيمي التي من شأنها تحديث الأمم المتحدة وإتاحة الفرصة للأمانة العامة لتحسين إدارة مواردها البشرية وموارد الميزانية.
    The Secretariat has already taken a number of initiatives to better manage the recruitment and staffing process. UN كما أن الأمانة العامة اتخذت بالفعل عددا من المبادرات لتحسين إدارة عملية التعيين والتوظيف.
    Changes were made to the governance of Umoja to better manage project implementation. UN وأُدخلت تغييرات على إدارة أوموجا عملا على تحسين إدارة تنفيذ المشروع.
    The Advisory Committee expects UNMIL to provide updated information on the effectiveness of those strategies chosen to better manage costs for air operations in the next proposed budget submission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تقدم في مشروع الميزانية المقترحة القادم معلومات مستكملة بشأن فعالية هذه الاستراتيجيات المختارة من أجل تحسين إدارة تكاليف العمليات الجوية.
    The decrease in voluntary contributions by some major donors indicates a need to better manage the partnerships and outreach of the organization. UN ويدل انخفاض التبرعات المقدمة من بعض الجهات المانحة الرئيسية على حاجة المنظمة إلى تحسين إدارة الشراكات وأنشطة الاتصال.
    The new ERP system will enable UNIDO to better manage and report for results. UN وسوف يمكّن النظام الجديد الخاص بتخطيط الموارد المؤسسية اليونيدو من تحسين إدارة تحقيق النتائج والإبلاغ عنها.
    UNFPA is designing a new database to better manage the audit process for the 2009 audits. UN ويقوم الصندوق بتصميم قاعدة بيانات جديدة لتحسين إدارة عملية مراجعة الحسابات من أجل مراجعة حسابات عام 2009.
    Atlas user access and user accounts are being streamlined to better manage inactive Atlas user accounts. UN ويجري تبسيط كل من دخول المستعملين إلى نظام أطلس وحسابات مستعملي النظام لتحسين إدارة حسابات مستعملي نظام أطلس الخاملة.
    :: National capacities will need to be reinforced to better manage and service both internally displaced persons and host communities. UN :: يتعين تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتحسين إدارة تقديم الخدمات إلى المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة على السواء.
    :: National capacities will need to be reinforced to better manage and service both internally displaced persons and host communities. UN :: يتعين تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتحسين إدارة تقديم الخدمات إلى المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة على السواء.
    The establishment of marine protected areas to better manage such ecosystems was suggested in that regard. UN واقترح، في هذا الصدد، إنشاء مناطق بحرية محمية لتحسين إدارة تلك النظم الإيكولوجية.
    To that effect, as interim measures, OHCHR was exploring ways to better manage the mandates. UN ولهذا الغرض، تقوم مفوضية حقوق الإنسان، كتدابير مؤقتة، باستكشاف الطرق لتحسين إدارة الولايات.
    the improvement of the organization's capacity to better manage UNHCR's integrated supply chain. UN تعزيز قدرة المنظمة على تحسين إدارة سلسة الإمدادات المتكاملة في المفوضية.
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على تحسين إدارة التحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    In addition, owing to the growing number of payments being made in euros on behalf of peacekeeping missions, Treasury launched the euro investment pool in 2005 to better manage liquidity and reduce foreign exchange risks. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة للعدد المتنامي من المدفوعات التي تجرى باليورو باسم بعثات حفظ السلام، دشنت الخزانة عام 2005 مجمع الاستثمار باليورو من أجل تحسين إدارة السيولة وتقليل مخاطر القطع الأجنبي.
    An electronic resources management system (ERM) was purchased in 2012 to better manage all external electronic information resources. UN وقد تم شراء نظام إلكتروني لإدارة الموارد في عام 2012 من أجل تحسين إدارة جميع موارد المعلومات الإلكترونية الخارجية.
    It is the view of the Committee that the Secretary-General should strive to better manage official travel and further prioritize requirements in this regard. UN وترى اللجنة ضرورة أن يسعى الأمين العام إلى تحسين إدارة السفر في مهام رسمية ومواصلة ترتيب أولويات الاحتياجات في هذا الصدد.
    However, in the absence of global financial arrangements to better manage their rise, increased private flows have been accompanied by increased volatility and have become a major source of contagion for economic shocks across the developing world. UN إلا أنه في غياب ترتيبات مالية عالمية تهدف إلى تحسين إدارة التدفقات الخاصة المتزايدة، كانت هذه التدفقات مصحوبة بتقلبات متزايدة وقد أصبحت تشكل مصدراً رئيسياً لانتشار عدوى الصدمات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم النامي.
    The consolidation of related functions will enable the Mission to better manage its resources by filling operational gaps and strengthening accountability while improving operations. UN ودمج المهام ذات الصلة سيمكّن البعثة من تحسين إدارة مواردها من خلال سد الثغرات التنفيذية وتعزيز المساءلة مع تحسين العمليات.
    1. Global cooperation, as exercised through its various institutions, arrangements and rules, needs to be reformed and strengthened to better manage the increasing interdependence among countries, reduce large inequalities that exist within and among countries and achieve sustainable development. UN 1 - تحتاج جهود التعاون العالمي، التي تُمارَس من خلال مختلف مؤسساته وترتيباته وقواعده، إلى الإصلاح والتعزيز بغرض تحسين إدارة الترابط المتزايد فيما بين البلدان، وتقليل أوجه التفاوت الكبيرة بين البلدان وداخلها، وتحقيق التنمية المستدامة.
    A key ingredient in IFAD projects is the strengthening of rural formal and informal institutions to better manage a transition to sustainable agriculture. UN ومن المكونات الهامة لمشاريع الصندوق تقوية المؤسسات الريفية الرسمية وغير الرسمية لتمكينها من إدارة أفضل لعملية الانتقال إلى الزراعة المستدامة.
    14. The Advisory Committee agrees that the initial experience of forward purchasing would appear to provide the Organization with greater budgetary certainty and could potentially serve as an important tool for the Secretary-General to better manage the budgetary implications of currency movements. UN 14 - توافق اللجنة الاستشارية على أنه بناء على التجربة الأولية يبدو أن الشراء الآجل يعطي المنظمة يقينا أكبر بالنسبة للميزانية وقد يصبح أداة هامة في يد الأمين العام يتحكم بها على نحو أفضل بما يترتب على تقلبات سعر العملة من آثار في الميزانية.
    The Board recommends that the Administration develop and implement a computerized asset management system in order to better manage and control its non-expendable property items. UN ويوصي المجلس بأن تنشئ الإدارة نظاما لإدارة الأصول بالحاسوب وتنفذه بغية تحسين إدارة وضبط عناصر الممتلكات غير المستهلكة الموجودة لديها.
    The main objectives of this strengthened international cooperation would be to better manage migratory movements, to protect international migrants and, as part of the process of cooperation, to progressively envisage the establishment of a normative framework acceptable to all countries concerned. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية المتوخاة من تعزيز التعاون الدولي في تحسين ضبط حركة المهاجرين، وحماية المهاجرين الدوليين، والعكوف تدريجيا على وضع إطار من القواعد تقبله جميع البلدان المعنية، في إطار عملية التعاون.
    Policy and regulatory frameworks could be improved to better manage agricultural lending. UN ويمكن تحسين الأطر السياسية واللائحية من أجل إدارة أفضل للإقراض الزراعي.
    A new Independent Electoral and Boundaries Commission has been established to better manage elections. UN وأنشئت لجنة انتخابية مستقلة جديدة معنية بتحديد الدوائر الانتخابية، من أجل تحقيق إدارة أفضل للانتخابات.
    Other issues discussed included the case for African governments to better negotiate resource rents with foreign multinational corporations and to better manage resource rents in general, improve on infrastructure and regional cooperation, strengthen domestic resource mobilization and domestic financial markets, and support the development of small and medium-sized enterprises. UN وشملت القضايا الأخرى التي نوقشت مزايا تعزيز تفاوض الحكومات الأفريقية مع الشركات الأجنبية المتعددة الجنسيات بشأن ريوع الموارد وتحسين إدارة هذه الريوع بشكل عام، وتعزيز البنية التحتية والتعاون الإقليمي، وتعزيز تعبئة الموارد المحلية والأسواق المالية المحلية، ودعم تطوير المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    100. to better manage the Organization's resources, the levels of the staffing tables in the language services are kept below those required during peak periods. UN 100 - ولتحسين إدارة موارد المنظمة، يجري الإبقاء على جداول ملاك الموظفين في دوائر اللغات في مستويات أدنى من المستويات اللازمة خلال فترات الذروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد