ويكيبيديا

    "to board" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على متن
        
    • المجلس م
        
    • لركوب
        
    • للصعود إلى
        
    • على ركوب
        
    • الصعود إلى متن
        
    • بالصعود إلى
        
    • إلى الطائرة
        
    • لاعتلاء متن
        
    • على الصعود
        
    • بركوب
        
    • صعود
        
    • اعتلاء
        
    • إلى متن السفن
        
    • إلى السفينة وتفتيشها
        
    This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. UN ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة.
    Maybe a warrant to board your ship will jog your memory. Open Subtitles رٌبما مُذكرة تفتيش للصعود على متن سفينتك سوف تُحفز ذاكرتك
    II. Response to board decision IDB.36/Dec.16 UN ثانيا- الاستجابة لمقرّر المجلس م ت ص-36/م-16
    The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard. UN ووقع الانفجار بينما كان الطلبة يستعدون لركوب الحافلة بعد أن قضوا يوما في بستان للكرز.
    An Atalanta force battleship approached the suspect vessel and, in compliance with its rules of engagement, prepared to board it and take control. UN فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها.
    The author was forced to board a minibus and taken blindfolded to an unknown place. UN وعندئذ أُجبر صاحب البلاغ على ركوب حافلة صغيرة ونقل وعيناه معصوبتان إلى مكان مجهول.
    Each Party had the authority to board, inspect and detain fishing vessels found operating in violation of the Convention. UN ولكل طرف من الأطراف سلطة الصعود إلى متن السفن التي يتبين أنها تصطاد بطريقة تنتهك الاتفاقية وتفتيشها وحجزها.
    Why did Mrs. Sibley allow him to board that vessel? Open Subtitles لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة
    Although barbed wire had been placed around the ship, the soldiers were able to board relatively quickly. UN وعلى الرغم من وضع أسلاك شائكة حول السفينة، استطاع الجنود الصعود على متن السفينة بسرعة نسبياً.
    When he began to board some patients, a few months at a time, Open Subtitles عندما بدأ على متن بعض المرضى، بضعة أشهر في المرة الواحدة،
    In its resolution GC.4/Res.2, the General Conference requested the Director-General to fully incorporate in future annual reports the programme performance report according to board decision IDB.7/Dec.11. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    In its resolution GC.4/Res.2, the General Conference requested the Director-General to fully incorporate in future annual reports the programme performance report according to board decision IDB.7/Dec.11. UN وكان المؤتمر العام قد طلب إلى المدير العام، في قراره م ع-4/ق-2، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-7/م-11.
    (b) Also recalled the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO contained in the annex to board decision IDB.17/Dec.2; UN )ب( استذكر أيضا خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، الواردة في مرفق مقرر المجلس م ت ص - ٧١/م - ٢ ؛
    The other two members of her cell were planning to board a public commuter bus in central Israel and detonate their explosives. UN وكان العضوان الآخران من خليتها يخططان لركوب حافلة للنقل العمومي في وسط إسرائيل وتفجير المتفجرات التي لديهما.
    33. Where there are reasonable grounds for suspecting that a fishing vessel on the high seas is apparently without nationality, a State may take such action as is necessary to board and inspect the vessel. UN ٣٣ - عندما توجد أسباب معقولة للاشتباه بأن احدى سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار لا تحمل فيما يبدو أي جنسية، يجوز للدولة أن تتخذ اﻹجراء اللازم للصعود إلى السفينة وتفتيشها.
    He was forced to board one of the trucks and was driven out of town, where the prisoners were made to climb down and walk to a spot where they were ordered to kneel; approximately 30 of them were shot with a bullet to the back of the head. UN وأجبر على ركوب واحدة من هاتين الشاحنتين اللتين نقلتا السجناء الى خارج المدينة حيث طُلب منهم أن يترجلوا من الشاحنتين ويسيروا الى موقع حيث أمروا بالركوع؛ وقُتل نحو ثلاثين سجينا منهم، برصاصة أطلقت على مؤخرة رأس كل واحد منهم.
    It permits a State party, inter alia, to board, search or take other appropriate action against a vessel suspected of being engaged in the smuggling of migrants by sea. UN وهي تسمح لدولة طرف بأن تقوم بعدة أمور منها الصعود إلى متن السفن المشتبه في تورطها في تهريب المهاجرين بحرا أو تفتيشها أو اتخاذ ما تراه مناسبا من تدابير بحقها.
    According to one account, a number of men were actually allowed to board the bus at Nova Kasaba. UN ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه.
    At Kiseljak, a group of five civilians claiming to be a television crew were observed to board the aircraft by United Nations military observers. UN وفي كيسيلياك شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون مجموعة من خمسة مدنيين ادعوا أنهم فريق تابع للتليفزيون تصعد إلى الطائرة.
    These agreements will facilitate bilateral cooperation to prevent such shipments by establishing procedures to board and search such vessels in international waters. UN وستيسر هذه الاتفاقات التعاون الثنائي لمنع هذه الشحنات من خلال وضع إجراءات لاعتلاء متن هذه السفن وتفتيشها في المياه الدولية.
    According to witnesses, the detainees were beaten as they were made to board buses. UN ووفقاً لشهود، تعرّض المحتجزون للضرب لدى إجبارهم على الصعود في حافلات.
    As to the requirement for the acquisition of a bus, Mission staff were previously allowed to board aircraft at the Kabul Airport from a dedicated UNAMA terminal. UN أما فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتناء حافلة، فقد سُمح لموظفي البعثة سابقاً بركوب الطائرات في مطار كابل انطلاقاً من محطة البعثة المخصصة لهذه الغاية.
    Took us substantially longer to board than we estimated. Open Subtitles صعود السفينة استغرق منّا وقتاً أطول ممّا قدّرنا.
    The Memorandum established boarding procedures for law enforcement officials of either country to board and inspect vessels flying the flag of the other country suspected of drift-net fishing. UN وتنص مذكرة التفاهم هذه على إجراءات اعتلاء ضباط إنفاذ القوانين من أي البلدين متن السفن التي ترفع علم البلد اﻵخر وتفتيشها عند الاشتباه بممارستها صيد السمك بالشباك العائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد