Lastly, the High Commissioner urged States to continue their efforts to bridge the digital divide to attain universal Internet access for all. | UN | وحثت المفوضة السامية في الختام الدول على أن تواصل جهودها لسد الفجوة الرقمية لتمكين الجميع من النفاذ إلى شبكة الإنترنت. |
It is up to us to bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. | UN | ويتوقف الأمر علينا لسد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة رقمية. |
He commended the Secretary-General for those efforts to bridge the digital divide. | UN | وعبر عن ثنائه للأمين العام لهذه الجهود التي يبذلها لسد الفجوة الرقمية. |
It aims to provide greater access to ICT for Commonwealth countries to bridge the digital divide. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى زيادة فرص وصول بلدان الكومنولث إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل سد الفجوة الرقمية. |
23. There was an urgent need to bridge the digital divide in order to tackle the challenges facing the developing world. | UN | 23 - وهناك حاجة ماسة إلى سد الفجوة الرقمية من أجل التصدي للتحديات التي تواجه بلدان العالم النامي. |
This network will be a major step towards interconnecting the African continent and helping to bridge the digital divide. | UN | وستشكل هذه الشبكة خطوة جبارة صوب الربط بين بلدان القارة الأفريقية، والمساعدة على سد الفجوة الرقمية. |
Harmonizing practices will also help to bridge the digital divide. | UN | كما أن تنسيق الممارسات سيساعد في سد الفجوة الرقمية. |
Stressing this reality, participants emphasized the need to effectively harness technology, including ICTs, to bridge the digital divide. | UN | وتشديدا على هذا الواقع، أكد المشاركون على ضرورة التسخير الفعال للتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لسد الفجوة الرقمية. |
On the other hand, efforts made to bridge the digital divide can contribute to reducing inequalities in other, economic, social and political dimensions. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الجهود التي تبذل لسد الفجوة الرقمية يمكن أن تسهم في الحدّ من أوجه عدم المساواة في غير ذلك من المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Lastly, his Government had made commendable efforts to bridge the digital divide and improve media access and was eager to develop its cooperation with the Department to that end. | UN | وقال في الختام إن حكومة بلده بذلت جهودا تستحق الثناء لسد الفجوة الرقمية وتحسين فرص الوصول إلى وسائل الإعلام، وهي حريصة على تطوير تعاونها مع الإدارة تحقيقا لهذه الغاية. |
43. The International Telecommunication Union (ITU) has carried out activities to bridge the digital divide between small island developing States and the rest of the world. | UN | 43 - ونفذ الاتحاد الدولي للاتصالات أنشطة لسد الفجوة الرقمية بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وباقي أنحاء العالم. |
Consequently, the Department must undertake efforts to raise awareness of the potential benefits of access to the Internet and ICT and of ways to bridge the digital divide. | UN | ونتيجة لذلك، يجب على إدارة شؤون الإعلام بذل جهود للتوعية بمنافع الوصول إلى شبكة الإنترنيت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطرق الممكنة لسد الفجوة الرقمية. |
His delegation also supported the Department's efforts to bridge the digital divide and ensure that people everywhere had equal access to the benefits of the information society. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضاً الجهود التي تبذلها الإدارة لسد الفجوة الرقمية وضمان استفادة جميع الناس في كل مكان من مجتمع الإعلام. |
In order to bridge the digital divide which posed a serious challenge to the developing countries it was important to broaden social awareness of such technology and build up developing-country capacity in that area. | UN | وأضاف أنه، من أجل سد الفجوة الرقمية التي تمثل صعوبات شديدة للبلدان النامية، من المهم أن يكون المجتمع على وعي بهذه التكنولوجيات وأن يوسع استخدامها من أجل تسحين عملية التبسيط. |
overcome gender inequalities to bridge the digital divide | UN | :: التغلب على أوجه اللامساواة بين الجنسين من أجل سد الفجوة الرقمية بينهما |
Acknowledging the urgent need to bridge the digital divide and to assist developing countries in accessing the potential benefits of information and communications technologies, | UN | وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى سد الفجوة الرقمية ومساعدة البلدان النامية في الحصول على الفوائد المحتملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، |
Acknowledging the urgent need to bridge the digital divide and to assist developing countries in accessing the potential benefits of information and communications technology, | UN | وإذ تقر بالحاجة العاجلة إلى سد الفجوة الرقمية ومساعدة البلدان النامية في الحصول على الفوائد المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
At the same time, the United Nations, development partners and concerned States should act to bridge the digital divide so that all countries reaped the benefits of information and communications technologies (ICT). | UN | وأضاف أنه ينبغي في الوقت نفسه للأمم المتحدة وشركاء التنمية والدول التي يعنيها الأمر أن تعمل على سد الفجوة الرقمية حتى تستفيد جميع البلدان من تكنولوجيات الإعلام والاتصال. |
Priorities should be identified for the involvement of the private sector in the financing of infrastructure projects, including those in areas, such as telecommunications, that help to bridge the digital divide. | UN | كما يتعين تحديد الأولويات لمشاركة القطاع الخاص في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية، بما في ذلك تلك المتعلقة بمجال الاتصالات السلكية واللاسلكية والتي من شأنها أن تساعد في سد الفجوة الرقمية. |
Support is required in order to bridge the digital divide so as to create new opportunities for the expansion of trade. | UN | ومن المطلوب توفير الدعم بغية سد الفجوة الرقمية لإيجاد فرص جديدة للتوسع التجاري. |
3. Stresses the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders to build and run information infrastructures in order to bridge the digital divide in the region, and encourages interested Member States to participate in the development of regional connectivity solutions; | UN | 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول لمد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛ |
26. To complement national efforts, there is a need for the relevant international and regional institutions, as well as appropriate institutions in source countries, to increase their support for private foreign investment in infrastructure development and other priority areas, including projects to bridge the digital divide in developing countries and countries with economies in transition. | UN | 26 - ولتكملة الجهود الوطنية، من الضروري أن تقوم المؤسسات الدولية والإقليمية المعنية، وكذلك المؤسسات المختصة في بلدان المصدر بزيادة ما تقدمه من دعم للاستثمار الأجنبي الخاص في مجال تطوير الهياكل الأساسية وغيره من المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى تضييق الفجوة الرقمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
At the international level, cooperation is crucial to bridge the digital divide. | UN | وعلى الصعيد الدولي، للتعاون أهمية حاسمة لتجسير الفجوة الرقمية. |
It was up to Member States and other stakeholders to bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. | UN | فالأمر متروك للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة لسد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية وتحويلها إلى فرص رقمية. |
Cooperation between and among countries was needed to bridge the digital divide. | UN | وتدعو الحاجة إلى إقامة تعاون بين البلدان لرأب الفجوة الرقمية. |
In order to be capable of concerted action, the international community should bring the Doha Round of trade negotiations to a successful completion and take measures to bridge the digital divide and facilitate technology transfer. | UN | وحتى يتمكن المجتمع الدولي من العمل بشكل متضافر، ينبغي له العمل على اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح واتخاذ التدابير لتضييق الفجوة الرقمية وتسهيل عمليات نقل التكنولوجيا. |
The need to make available to all the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, and the need to bridge the digital divide were evident. | UN | (ز) وكان من الواضح أن ثمة حاجة إلى إتاحة فوائد التكنولوجيات الحديثة للجميع، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإلى رأب الفجوة الرقمية القائمة. |
Morocco had, through the Fund, demonstrated its solidarity with the African countries by working to bridge the digital divide. | UN | وقد برهن المغرب، من خلال الصندوق، على تضامنه مع البلدان الأفريقية عن طريق العمل على تجسير الفجوة الرقمية. |
The goal is to bridge the digital divide that separates urban and rural areas. | UN | وتهدف هذه المراكز إلى ردم الفجوة الرقمية بين المناطق الحضرية والريفية. |