ويكيبيديا

    "to brief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإحاطة
        
    • لإطلاع
        
    • لتقديم إحاطة
        
    • إلى تقديم إحاطة
        
    • إلى إحاطة
        
    • إلى إطلاع
        
    • أن يطلع
        
    • تقديم إحاطات
        
    • لاطلاع
        
    • لتقديم إحاطات
        
    • أن يحيطوا
        
    • أن يقدم إحاطة
        
    • إلى إطلاعها
        
    • أجل إحاطة
        
    • على إحاطة
        
    My Personal Envoy is available to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. UN ومبعوثي الخاص جاهز لإحاطة الطرفين وكذلك مجلس الأمن علماً بشأن تقييمه لكيفية المضي قدماً.
    The Coordinator also indicated his availability to brief all regional groups, most of which accepted to meet with him. UN وأشار المنسق أيضاً إلى استعداده لإحاطة جميع المجموعات الإقليمية علماً بالموضوع، والتي قبل معظمها الاجتماع معه.
    An AU high-level delegation will come to New York later this month to brief the Council on that report. UN وسيصل إلى نيويورك في وقت لاحق من هذا الشهر فريق رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإطلاع المجلس على ذلك التقرير.
    My Personal Envoy has expressed his willingness to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. UN وقد أعرب مبعوثي الشخصي عن استعداده لتقديم إحاطة للطرفين ولمجلس الأمن عن تقييمه لطريق المضي إلى الأمام.
    That was the first time that the Secretary-General of the OAU had been invited to brief the Security Council on the issue of conflict relating to Africa. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي دعي فيها الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى تقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن الصراع في أفريقيا.
    Regarding outer space, we were eager to brief this body on our new space policy. UN أما عن الفضاء الخارجي، فقد تُقنا إلى إحاطة هذه الهيئة علماً بسياستنا الفضائية الجديدة.
    He invited the Secretary of the Committee to brief members on the status of preparations. UN ودعا سكريتير اللجنة إلى إطلاع الأعضاء على حالة الأعمال التحضيرية.
    In its decision 1997/322 on the implementation of General Assembly resolution 50/227, the Council requested the Secretary-General to brief delegations, during its organizational session for 1999, on relevant issues considered at the second regular session of 1998 of the Administrative Committee on Coordination. UN وفي المقرر ١٩٩٧/٣٢٢ بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يطلع الوفود، أثناء الدورة التنظيمية للمجلس لعام ١٩٩٩، على المسائل ذات الصلة التي نظر فيها أثناء الدورة العادية الثانية للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٨.
    In this regard, OIOS commends recent ECA efforts to brief that country team about its work. UN وفي هذا الصدد، يشيد المكتب بالجهود التي بذلتها اللجنة مؤخرا لإحاطة ذلك الفريق القطري بعملها.
    The leader of the Myanmar delegation to the General Assembly sessions takes the opportunity to brief the Secretary-General on developments in Myanmar. UN ويغتنم رئيس وفد ميانمار إلى دورات الجمعية العامة الفرصة لإحاطة الأمين العام بالتطورات التي تحصل في البلد.
    My Special Representative was invited to attend part of the meeting, in order to brief the Commission on the efforts of UNMEE to provide support for demarcation. UN ووجهت الدعوة إلى ممثلي الخاص لحضور جزء من الاجتماع، لإحاطة اللجنة بجهود اللجنة من أجل توفير الدعم لعملية الترسيم.
    Yesterday, I had the opportunity to brief the Security Council on the position of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) on Somalia. UN وبالأمس سنحت لي الفرصة لإطلاع مجلس الأمن على موقف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من مسألة الصومال.
    Finally, she took the opportunity to brief the Committee on private sector fundraising activities. UN وأخيراً، اغتنمت مديرة الشعبة الفرصة لإطلاع اللجنة على أنشطة القطاع الخاص لجمع الأموال.
    To this end, the Secretary of CEB has held interactive sessions to brief Member States on the sessions of CEB. UN ولهذا الغرض، عقد أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين جلسات حوارية لإطلاع الدول الأعضاء على دورات المجلس.
    We were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. UN فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو.
    The Security Council now regularly invites the Chairperson of the Peacebuilding Commission or chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission to brief the Council. UN ويدعو مجلس الأمن الآن بانتظام رئيس لجنة بناء السلام أو رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام لتقديم إحاطة إليه.
    :: Write to the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to invite them to brief the Committee on activities related to counter-terrorism. UN :: الكتابة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لدعوتهما إلى تقديم إحاطة إلى اللجنة بشأن ما تقومان به من أنشطة تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Jordy, I need to brief SecDef on Russian military moves. Open Subtitles جوردي، أنا بحاجة إلى إحاطة سيدف على التحركات العسكرية الروسية.
    4. On 21 June 2013, the commission was invited to brief the Security Council on the situation in the Syrian Arab Republic. UN 4- وفي 21 حزيران/يونيه 2013، دُعيت اللجنة إلى إطلاع مجلس الأمن على الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    In its decision 1997/322 on the implementation of General Assembly resolution 50/227, the Council requested the Secretary-General to brief delegations, during its organizational session for 1998, on relevant issues considered at the second regular session of 1997 of the Administrative Committee on Coordination. UN وفي المقرر ١٩٩٧/٣٢٢ بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يطلع الوفود، أثناء الدورة التنظيمية للمجلس لعام ١٩٩٨، على المسائل ذات الصلة التي نظر فيها أثناء الدورة العادية الثانية للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٧.
    :: to brief the Secretary-General on news developments and how he should respond, and to secure the guidance necessary for that; UN :: تقديم إحاطات إلى الأمين العام عن التطورات في الأخبار، وكيفية الاستجابة لها، وتقديم التوجيه المطلوب لذلك؛
    However, before the bill could be tabled in Parliament, a seminar had to be held in Accra to brief the business community. UN غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه.
    It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. UN إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس.
    Requests outgoing Presidents of the Assembly to brief their successors on lessons learned and best practices. UN تطلب إلى رؤساء الجمعية العامة لدى انتهاء مدة رئاستهم أن يحيطوا من يخلفهم علما بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations was asked to brief the Security Council about those events. UN وطُلب إلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أن يقدم إحاطة إلى المجلس بشأن تلك الأحداث.
    8. Encourages the relevant United Nations bodies to invite the Chair of the commission of inquiry to brief them on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic; UN 8 - تشجع هيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تدعو رئيس لجنة التحقيق إلى إطلاعها على حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    During these visits, town hall meetings were organized to brief staff on the Ombudman's role and answer questions. UN وخلال هذه الزيارات، نُظّمت لقاءات مفتوحة من أجل إحاطة الموظفين علما بدور أمين المظالم والرد على أسئلتهم.
    We encourage outgoing Presidents to brief Member States on the work of the Security Council during their term and to circulate their assessments. UN ونحن نُشجع الرؤساء السابقين على إحاطة الدول الأعضاء بعمل مجلس الأمن أثناء فترة رئاستهم وتعميم تقييماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد