ويكيبيديا

    "to broaden and deepen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتوسيع وتعميق
        
    • على توسيع وتعميق
        
    • إلى توسيع وتعميق
        
    • في توسيع وتعميق
        
    • على توسيع نطاق وتعميق
        
    In addition, UNAMID will provide support for an inclusive political process and support efforts of the Joint Mediation Support Team to broaden and deepen commitment to the ongoing peace process. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم العملية المختلطة الدعم لجهود العملية السياسية الشاملة فضلا عن دعم جهود الفريق المشترك لدعم الوساطة لتوسيع وتعميق الالتزام بعملية السلام الجارية.
    Indonesia also welcomes the efforts made by the Assembly to broaden and deepen its cooperation with civil society as well as with national and regional Parliaments. UN كما ترحب إندونيسيا بالجهود التي تبذلها الجمعية لتوسيع وتعميق تعاونها مع منظمات المجتمع المدني وأيضا مع البرلمانات الوطنية والإقليمية.
    In doing so, they are encouraged to broaden and deepen their dialogue with their business community, so as to ensure that the enterprise development strategies take into account the needs of the private sector. UN ومن ثم تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال بما يفضي إلى مراعاة استراتيجيات تنمية مشاريع احتياجات القطاع الخاص.
    In doing so, they are encouraged to broaden and deepen their dialogue with their business community, so as to ensure that the enterprise development strategies take into account the needs of the private sector. UN ومن ثم، تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال لديها من أجل ضمان أن تأخذ استراتيجيات تطوير المشاريع احتياجات القطاع الخاص في اعتبارها.
    At the regional level, there is a need to broaden and deepen regional integration and to foster coherence through greater coordination of policies and through peer reviews. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو الحاجة إلى توسيع وتعميق التكامل الإقليمي وتشجيع الاتساق من خلال زيادة تنسيق السياسات وعن طريق الاستعراضات التي يقوم بها النظراء.
    In particular, the secretariat will seek to broaden and deepen the Fund's donor base in order to reduce its reliance on its top contributors. UN وبوجه خاص، ستسعى الأمانة إلى توسيع وتعميق قاعدة الجهات المانحة للصندوق بغية الحد من اعتماده على كبار المتبرعين له.
    The challenge in those countries was to broaden and deepen existing services. UN ويكمن التحدي الماثل في هذه البلدان في توسيع وتعميق الخدمات الراهنة.
    Yet the system of benefit-sharing also stands on the threshold of great new advances in the development of means to broaden and deepen mankind's use of the atom for peaceful purposes in ways consistent with non-proliferation norms. UN غير أن نظام تقاسم المنافع يقف أيضاً على أعتاب تحقيق إنجازات جديدة في تطوير سبل لتوسيع وتعميق استخدام البشرية للذرة للأغراض السلمية بطرق تتماشى مع أعراف عدم الانتشار.
    However, it was felt that there was a need to broaden and deepen the debate in the General Assembly and to further enhance the coordination and cooperation in ocean affairs at the intergovernmental and inter-agency levels. UN إلا أن رُئي أن هنالك حاجة لتوسيع وتعميق النقاش في الجمعية العامة وزيادة التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات.
    The Government has been particularly encouraging towards and supportive of any organization that reaches out to the young, particularly to broaden and deepen their education on reproductive health and on the prevention of new infections of HIV/AIDS. UN وتقوم الحكومة بشكل خاص بتشجيع ودعم أية منظمة تمد يد المساعدة إلى الشباب، خاصة لتوسيع وتعميق تعليمهم بشأن الصحة الإنجابية، ومنع حدوث إصابات جديدة بالإيدز.
    69. Throughout the meetings in Kinshasa, Council members welcomed the measures taken by the Democratic Republic of the Congo to broaden and deepen the improved relations with Rwanda and other neighbouring countries. UN 69 - وطوال الاجتماعات التي عُقدت في كينشاسا، رحب أعضاء المجلس بالتدابير التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتوسيع وتعميق العلاقات التي شهدت تحسنا مع رواندا وغيرها من البلدان المجاورة.
    The Committee agreed that a good way to broaden and deepen international cooperation in outer space was through international and regional programmes undertaken as part of International Space Year and various follow-up activities that had been undertaken, particularly by the Space Agency Forum, as well as other regional activities. UN ١٢ ـ واتفقت اللجنة على أن أحد السبل الجيدة لتوسيع وتعميق التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يتمثل في وجود برامج دولية واقليمية يضطلع بها كجزء من أنشطة السنة الدولية للفضاء وفي أنشطة المتابعة المختلفة التي تم الاضطلاع بها، وخاصة من جانب محفل وكالات الفضاء وكذلك اﻷنشطة الاقليمية اﻷخري.
    In doing so, they are encouraged to broaden and deepen their dialogue with their business community, so as to ensure that the enterprise development strategies take into account the needs of the private sector. UN ومن ثم، تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال لديها من أجل ضمان أن تأخذ استراتيجيات تطوير المشاريع احتياجات القطاع الخاص في اعتبارها.
    Building upon previous joint efforts, experience and achievements, they declared an intent to broaden and deepen long-term cooperation to further increase the level of security of nuclear facilities around the world. UN وبناء على الجهود والخبرات والمنجزات المشتركة السابقة، أعلنا عن العزم على توسيع وتعميق التعاون في الأجل الطويل لتحقيق زيادة إضافية في مستوى أمن المرافق النووية في جميع أنحاء العالم.
    Building upon previous joint efforts, experience and achievements, they declared an intent to broaden and deepen long-term cooperation to further increase the level of security of nuclear facilities around the world. UN وبناء على الجهود والخبرات والمنجزات المشتركة السابقة، أعلنا عن العزم على توسيع وتعميق التعاون في الأجل الطويل لتحقيق زيادة إضافية في مستوى أمن المرافق النووية في جميع أنحاء العالم.
    A review needs to be undertaken that would analyse how the United Nations and the international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict, focusing particularly on the priority areas identified in the present report. UN وينبغي الاضطلاع باستعراض يتم به تحليل الطريقة التي تستطيع بها الأمم المتحدة وكذلك المجتمع الدولي المساعدة على توسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين لدعم الاحتياجات العاجلة لتنمية قدرات البلدان الخارجة من النزاع، بالتركيز خاصة على المجالات ذات الأولوية المحددة في هذا التقرير.
    2. The Advisory Committee recalls that the civilian capacity initiative has its origins in a report on peacebuilding issued in 2009, in which the Secretary-General called for a review of how to broaden and deepen the pool of civilian experts to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict (A/63/881-S/2009/304, para. 68). UN 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مبادرة القدرات المدنية يرجع أصلها إلى تقرير عن بناء السلام صدر عام 2009، حيث الأمين العام إلى استعراض سبل المساعدة على توسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين لتلبية الاحتياجات العاجلة لتنمية قدرات البلدان الخارجة من النزاع (S/2009/304-A/63/881، الفقرة 68).
    But the disarmament agenda is still unfinished; much more remains to be done. We are also aware of the need to broaden and deepen the dimensions of disarmament. UN ولكن جدول أعمال نزع السلاح لم يكتمل بعد؛ فما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، كما أننا ندرك الحاجة إلى توسيع وتعميق أبعاد نزع السلاح.
    One issue that is raised in the Commission's report and in the Secretary-General's earlier report on post-conflict peacebuilding is the need to broaden and deepen the pool of civilian expertise and volunteers for peacebuilding. UN من المواضيع التي يثيرها تقرير اللجنة والتقرير السابق للأمين العام بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع الحاجة إلى توسيع وتعميق مصادر الخبرة المدنية والمتطوعين المطلوبين لبناء السلام.
    However, we must be careful to ensure that in our bid for consensus we do not sacrifice ambition, and in this regard we support the proposals, in particular the proposal to broaden and deepen the scope of the Group of Governmental Experts in 2006. UN ولكن يجب أن نحرص في مسعانا هذا لتوافق الآراء على عدم التضحية بما نطمح إليه، ونحن في هذا السياق نؤيد المقترحات، خاصة المقترح الداعي إلى توسيع وتعميق مجال عمل فريق الخبراء الحكوميين في عام 2006.
    The Commission will also consider engaging in the envisaged review to be undertaken to analyse how the United Nations and the international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts and volunteers for peacebuilding, giving particular attention to mobilizing more capacities from developing countries, especially women. UN وستنظر اللجنة أيضا في الاشتراك في الاستعراض المتوخى القيام به لتحليل الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة والمجتمع الدولي المساعدة في توسيع وتعميق مجمع الخبراء والمتطوعين المدنيين من أجل بناء السلام، مع إيلاء اهتمام خاص بتعبئة المزيد من القدرات من البلدان النامية، وبخاصة من النساء.
    24. As for the ongoing review of civilian capacity, it should help to broaden and deepen the pool of experts and pay particular attention to developing countries, including women. UN 24 - وفيما يتعلق بالاستعراض الجاري للقدرات المدنية، قال إنه خليق بأن يساعد على توسيع نطاق وتعميق مجموعة الخبراء وأن يولي اهتماما خاصا للبلدان النامية، بما في ذلك النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد