ويكيبيديا

    "to build local capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبناء القدرات المحلية
        
    • أجل بناء القدرات المحلية
        
    • الرامية إلى بناء القدرة المحلية
        
    • لبناء القدرة المحلية
        
    • على بناء القدرات المحلية
        
    • الرامية إلى بناء القدرات المحلية
        
    • كي يتولى بناء القدرات المحلية
        
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    During the period, UNIFIL also completed several quick-impact projects and signed a memorandum of understanding with the Lebanese Ministry of Social Affairs, aimed at strengthening cooperation to build local capacity and social development, with a special focus on youth and women. UN وخلال هذه الفترة أيضا، أنجزت اليونيفيل العديد من المشاريع ذات الأثر السريع ووقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة الشؤون الاجتماعية بهدف تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات المحلية وتحقيق التنمية الاجتماعية، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والمرأة.
    23. Requests MINUSTAH to continue to pursue its community violence reduction approach, in close collaboration with the Haitian Government, with a particular focus on at-risk youth, women, the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods and to ensure that this activity is coordinated with, and supports the work of, the United Nations country team to build local capacity in this area; UN 23 - يطلب من البعثة أن تواصل اتباع نهجها في مجال الحد من العنف المجتمعي، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، مع التركيز بشكل خاص على الشباب المعرضين للخطر والنساء والمشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف، وكفالة أن يكون هذا النشاط منسقا مع فريق الأمم المتحدة القطري وداعما لأعماله الرامية إلى بناء القدرة المحلية في هذا المجال؛
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN `8 ' تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة لإدارة البيئة ورصدها.
    The potential for these groups to build local capacity and to provide basic services in rural areas should be further enhanced. UN كما ينبغي مواصلة تعزيز إمكانيات هذه الجماعات لبناء القدرات المحلية وتوفير الخدمات الأساسية في المناطق الريفية.
    Implementation of 5 community-based training programmes to build local capacity in the area of human rights protection mechanisms UN تنفيذ خمسة برامج تدريبية مجتمعية لبناء القدرات المحلية في مجال آليات حماية حقوق الإنسان
    This is the best way to build local capacity and ensure long-term sustainability for this agenda. UN وهذه أفضل طريقة لبناء القدرات المحلية وضمان استدامة هذا البرنامج على المدى الطويل.
    Implementation of five community-based training programmes to build local capacity in the area of human rights protection mechanisms UN :: تنفيذ خمسة برامج تدريبية مجتمعية لبناء القدرات المحلية في مجال آليات حماية حقوق الإنسان
    The programme is working closely with the local authorities and other key stakeholders in six districts and six municipalities to build local capacity and expand sanitation coverage. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع السلطات المحلية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى في ست مقاطعات وست بلديات لبناء القدرات المحلية وتوسيع تغطية خدمات الصرف الصحي.
    Only strengthened cooperation among United Nations bodies, Governments and civil society through partnerships to build local capacity would enable them to meet the challenges of the promotion and protection of human rights. UN فما من شيء سوى تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني من خلال إقامة الشراكات لبناء القدرات المحلية يمكّنها من التصدي للتحديات الكامنة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Particularly important will be the transfer of expert knowledge; development of tools, methodologies and good practices; as well as the undertaking of pilot demonstration projects to build local capacity and enable replication and scaling up. UN وستعلَّق أهمية خاصة على نقل معارف الخبراء، وتطوير الأدوات والمنهجيات والممارسات الجيدة؛ فضلا عن الاضطلاع بمشاريع إيضاحية رائدة لبناء القدرات المحلية والتمكين من تكرارها وتوسيع نطاقها.
    Through the World Bank Development Facility, funds have been assigned to UNICEF to build local capacity in educational statistics. UN ورصدت موارد لليونيسيف، عن طريق مرفق التنمية التابع للبنك الدولي، من أجل بناء القدرات المحلية في مجال الإحصاءات التعليمية.
    More international posts should also be converted to national posts, where feasible, in order to build local capacity and contribute to the ideals of the United Nations. UN وختم بالقول إنه ينبغي أيضا تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل بناء القدرات المحلية والإسهام في تحقيق المثل العليا للأمم المتحدة.
    In view of the possibility of up to 1 million returns to southern Sudan expected in 2007, it is proposed to establish mobile teams at the field office in Juba and the sub-offices at Malakal and Wau, thus providing a flexible capacity to respond where there is no such presence and also to build local capacity. UN ونظرا لاحتمال أن يعود ما يقرب من مليون شخص إلى جنوب السودان في عام 2007، فالمقترح إنشاء أفرقة متنقلة في المكتب الميداني في جوبا، والمكتبين الفرعيين في ملكال وواو، وبذلك تتوافر القدرة المرنة على الاستجابة في المناطق التي لا يتوافر فيها مثل هذا الوجود، ومن أجل بناء القدرات المحلية.
    23. Requests MINUSTAH to continue to pursue its community violence reduction approach, in close collaboration with the Haitian Government, with a particular focus on at-risk youth, women, the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods and to ensure that this activity is coordinated with, and supports the work of, the United Nations country team to build local capacity in this area; UN 23 - يطلب من البعثة أن تواصل اتباع نهجها في مجال الحد من العنف المجتمعي، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، مع التركيز بشكل خاص على الشباب المعرضين للخطر والنساء والمشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف، وكفالة أن يكون هذا النشاط منسقا مع فريق الأمم المتحدة القطري وداعما لأعماله الرامية إلى بناء القدرة المحلية في هذا المجال؛
    As of May 2006, strategies to support Northern, Aboriginal, immigrant and rural communities to build local capacity for leadership, organizational development and coordinated services were in development. UN 551- وفي أيار/مايو 2006, بدأ وضع استراتيجيات لدعم مجتمعات الشمال، والشعوب الأصلية، والمهاجرين والمجتمعات الريفية لبناء القدرة المحلية على القيادة، وتطوير الأداء التنظيمي وتنسيق الخدمات.
    84. The United Nations has worked with national counterparts in numerous countries to build local capacity and promote national ownership. UN 84 - عملت الأمم المتحدة مع النظراء الوطنيين في العديد من البلدان على بناء القدرات المحلية وتعزيز الملكية الوطنية.
    29. In order to ensure that due process is accorded in cases referred, the Tribunal has continued to support initiatives to build local capacity of national courts through, for example, training of local judiciary and prosecutors in Croatia, Serbia and Montenegro, and Bosnia and Herzegovina. UN 29 - وحرصا على مراعاة الأصول القانونية في القضايا المحالة، ظلت المحكمة تدعم المبادرات الرامية إلى بناء القدرات المحلية للمحاكم الوطنية بأساليب منها مثلا تدريب القضاة والمدعين العامين المحليين في كرواتيا وصربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك.
    In addition, the post of National Officer Programme Officer, based in Abidjan, is requested to build local capacity in security sector reform matters, and it is proposed to establish a Field Service Administrative Assistant post, the incumbent of which will be based in Abidjan. UN إضافة إلى ذلك، طُلب إنشاء وظيفة موظف برامج وطني يعمل في أبيدجان كي يتولى بناء القدرات المحلية في مجال إصلاح قطاع الأمن. واقتُرح أيضا إنشاء وظيفة مساعد إداري من الفئة الميدانية سيعمل في أبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد