ويكيبيديا

    "to business enterprises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المؤسسات التجارية
        
    • على المؤسسات التجارية
        
    • لمؤسسات الأعمال
        
    • بمؤسسات الأعمال
        
    49. In their national action plans, Governments should also outline the ways in which they can offer advice to business enterprises. UN ٤٩ - وينبغي للحكومات أن تحدد أيضاً في خطط عملها الوطنية السبل التي تمكنها من إسداء المشورة إلى المؤسسات التجارية.
    Guidance to business enterprises on respecting human rights should indicate expected outcomes and help share best practices. UN وينبغي أن تشير الإرشادات الموجهة إلى المؤسسات التجارية بشأن احترام حقوق الإنسان إلى النتائج المتوقعة وأن تساعد على تقاسم أفضل الممارسات.
    The delegation of the State's protective role to business enterprises was repeatedly pointed out as a matter of concern, particularly with when there are insufficient or non-existent State regulatory frameworks regarding indigenous rights, including in relation to the protection of lands and resources, consultation and benefit-sharing schemes. UN وأشير مراراً إلى أن تفويض دور الدولة الحمائي إلى المؤسسات التجارية مسألة مقلقة، لا سيما عندما لا تكون لدى الدولة أطر تنظيمية أو لا تكون تلك الأطر كافية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك ما يتصل بحماية الأراضي والموارد والتشاور ومخططات تقاسم المنافع.
    C. Standards applicable to business enterprises UN جيم - المعايير المنطبقة على المؤسسات التجارية
    Indigenous rights to just and fair procedures and to effective remedies for all infringements apply not only to States, but also to business enterprises and other third parties. UN ولا تنطبق حقوق الشعوب الأصلية في الحصول على إجراءات عادلة ومنصفة وسبل انتصاف فعالة من أي تعدٍّ فقط على الدول، إنما تنطبق أيضاً على المؤسسات التجارية والأطراف الثالثة الأخرى.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) Finance Initiative provides guidance to business enterprises in the financial sector on their social and environmental responsibilities, including on human rights. UN فمبادرة التمويل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقدم إرشادات لمؤسسات الأعمال في القطاع المالي بشأن مسؤولياتها الاجتماعية والبيئية، بما في ذلك إرشادات حول حقوق الإنسان.
    The Working Group notes that there is as yet little dialogue between regions, and encourages increased cross-regional exchange and dialogue, and coherent messaging to business enterprises between regions, given the transnational nature of business operations and relationships. UN ويشير الفريق العامل إلى أن الحوار بين المناطق ضئيل جدا، وهو يشجع على زيادة تبادل الآراء والتحاور بين المناطق، وعلى توجيه رسائل متسقة إلى المؤسسات التجارية العاملة في مناطق مختلفة، نظرا إلى الطبيعة عبر الوطنية للعمليات والعلاقات التجارية.
    (c) Provide effective guidance to business enterprises on how to respect human rights throughout their operations; UN (ج) تقديم إرشادات فعالة إلى المؤسسات التجارية عن طريقة احترام حقوق الإنسان في جميع عملياتها؛
    (b) Providing adequate assistance to business enterprises to assess and address the heightened risks of abuses, paying special attention to both gender-based and sexual violence; UN (ب) تقديم المساعدة الكافية إلى المؤسسات التجارية لتقييم ومعالجة مخاطر الانتهاكات المضاعفة، وإيلاء اهتمام خاص للعنف القائم على نوع الجنس والعنف الجنسي على السواء؛
    For example, national action plans should explain the ways in which the State implements, or plans to implement, Guiding Principle 3 (c) to " provide effective guidance to business enterprises on how to respect human rights throughout their operations " . UN فعلى سبيل المثال، ينبغي لخطط العمل الوطنية أن توضح السبل التي تتبعها الدولة في التنفيذ، أو الخطط الرامية إلى تنفيذ المبدأ التوجيهي 3 (ج) من أجل ' ' تقديم إرشادات فعالة إلى المؤسسات التجارية بشأن كيفية احترام حقوق الإنسان في كل عملياتها``.
    In that regard, several countries have taken steps to ensure that civil servants, including their overseas diplomatic personnel, are in a position to give helpful advice to business enterprises on procedural and context-specific human rights issues. UN وفي هذا الصدد، اتخذت عدة بلدان خطوات للتأكد من أن الموظفين المدنيين، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون في الخارج، في وضع يسمح لهم بتقديم المشورة المفيدة إلى المؤسسات التجارية بشأن المسائل الإجرائية ومسائل حقوق الإنسان في سياقات بعينها().
    National human rights institutions that comply with the Paris Principles have an important role to play in helping States identify whether relevant laws are aligned with their human rights obligations and are being effectively enforced, and in providing guidance on human rights also to business enterprises and other non-State actors. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تمتثل لمبادئ باريس أن تؤدي دوراً هاماً في مساعدة الدول على تحديد ما إذا كانت القوانين ذات الصلة متمشية مع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان وما إذا كانت تُنفَّذ بفعالية، وفي تقديم الإرشادات بشأن حقوق الإنسان إلى المؤسسات التجارية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Furthermore, he noted the need for States to provide " clear guidance to business enterprises on respecting human rights " , including methods to enhance human rights due diligence that recognize the " specific challenges that may be faced by indigenous peoples " . UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى ضرورة قيام الدول بتوفير " إرشادات واضحة إلى المؤسسات التجارية بشأن احترام حقوق الإنسان " ، بما في ذلك سبل تعزيز الحرص الواجب على حقوق الإنسان، التي تعترف " بالتحديات المحددة التي يمكن أن تواجهها الشعوب الأصلية " .
    States should set out clearly the expectation that all business enterprises domiciled in their territory and/or jurisdiction respect human rights throughout their operations and, among other measures, should provide effective guidance to business enterprises on how to do so. UN وينبغي للدول أن تُعلن بوضوح توقعها من جميع المؤسسات التجارية المقيمة في إقليمها و/أو الخاضعة لولايتها القضائية أن تحترم حقوق الإنسان في كل عملياتها، وأن تقدم، من جملة تدابير أخرى، إرشادات فعالة إلى المؤسسات التجارية عن طريقة القيام بذلك().
    It also stipulates that States should, inter alia, " provide effective guidance to business enterprises on how to respect human rights throughout their operations " and " encourage, and where appropriate require, business enterprises to communicate how they address their human rights impacts " (operational principle 3 (c) and (d)). UN وينص أيضاً على أنه ينبغي للدول، في جملة أمور، " تقديم إرشادات فعالة إلى المؤسسات التجارية عن طريقة احترام حقوق الإنسان في جميع عملياتها " و " تشجيع المؤسسات التجارية على الإبلاغ عن طريقة معالجة آثارها على حقوق الإنسان، ومطالبتها بذلك عند الاقتضاء " (المبدأ التشغيلي 3(ج) و(د)).
    One expert expressed concern that the application of the draft norms to business enterprises other than transnational corporations did not represent the spirit of the mandate of the working group and the inclusion of " other business enterprises " would mean that all business entities, even the local corner shop, would be covered. UN وأعرب أحد الخبراء عن قلقه من أن تطبيق مشروع المعايير على المؤسسات التجارية خلاف الشركات عبر الوطنية لا يمثل روح ولاية الفريق العامل وأن إدراج عبارة " المؤسسات التجارية الأخرى " من شأنه أن يعني أن الكيانات التجارية جميعها، حتى المتجر الصغير المحلي، تندرج ضمن هذا الإطار.
    Article 3, paragraph 1, is also directly applicable to business enterprises that function as private or public social welfare bodies by providing any form of direct services for children, including care, foster care, health, education and the administration of detention facilities. UN 16- كما تنطبق الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية بشكل مباشر على المؤسسات التجارية التي تعمل باعتبارها هيئات رعاية اجتماعية خاصة أو عامة عن طريق توفير أي شكل من أشكال الخدمات المباشرة للأطفال، بما في ذلك الرعاية والكفالة والصحة والتعليم وإدارة مرافق الاحتجاز.
    The decision is designed to increase computerization and spread the effective use of computer technology, establish information systems and resources in the courts, expand interactive services provided to business enterprises and the public and, most importantly, introduce electronic court proceedings, which are being used successfully in many countries. UN ويرمي القرار إلى زيادة الحوسبة ونشر الاستخدام الفعال لتكنولوجيا الحواسيب، وإنشاء نظم وموارد للمعلومات في المحاكم، وتوسيع نطاق الخدمات التفاعلية المقدمة لمؤسسات الأعمال والجمهور، والأهم من ذلك، استحداث الإجراءات الإلكترونية في المحاكم، وهي تستخدم بنجاح في كثير من البلدان.
    4. Panel on indigenous peoples' human rights in relation to business enterprises. UN 4- حلقة نقاش حول حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيما يتعلق بمؤسسات الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد