ويكيبيديا

    "to capital markets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أسواق رأس المال
        
    • إلى أسواق رؤوس الأموال
        
    • إلى اﻷسواق المالية
        
    • الأسواق الرأسمالية
        
    • بأسواق رأس المال
        
    :: Many of my colleagues stressed that adequate financing for a new concept of development requires new instruments to support those economies that have adopted solid economic policies but still lack access to capital markets. UN :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال.
    Access to capital markets was a key to development in the longer run. UN كما أن إتاحة فرص الوصول إلى أسواق رأس المال أساسية بالنسبة للتنمية على المدى الطويل.
    These relate mainly to the lowering of barriers to world trade, the increasing mobility of transnational corporations, the decentralization of production processes and access to capital markets. UN وهي تتصل أساسا بتخفيض الحواجز أمام التجــارة العالميـــة وزيادة حريــة تنقل الشركات عبر الوطنية، وإلغاء المركزية في عمليات اﻹنتاج والوصول إلى أسواق رأس المال.
    They should contribute to providing an adequate supply of finance to countries that are challenged by poverty, follow sound economic policies and may lack adequate access to capital markets. UN وينبغي لهذه البنوك أن تسهم في توفير إمدادات كافية من الأموال للبلدان التي تواجه تحديات الفقر، وتتبع سياسات اقتصادية سليمة وقد تفتقر إلى قدر كاف من الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال.
    (b) Access to capital markets and other sources of financing UN )ب( الوصول إلى اﻷسواق المالية وغيرها من مصادر التمويل
    To reduce legal risk, systemic risk, and associated costs in relation to cross-border transactions involving securities held with an intermediary so as to facilitate the international flow of capital and access to capital markets UN :: تقليل المخاطر القانونية والمنهجية والتكاليف المترتبة على المعاملات العابرة للحدود التي تنطوي على أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط وذلك تسهيلا لتدفق رأس المال الدولي والوصول إلى أسواق رأس المال
    Governments must, inter alia, foster an environment of entrepreneurship favourable to the establishment of small and medium-sized enterprises and assist them in gaining access to capital markets. UN ولا بد أن تقوم الحكومات، بجملة أمور، منها، تهيئة بيئة روح المبادرة الملائمة ﻹنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة ومساعدتها في الوصول إلى أسواق رأس المال.
    (ii) Access to capital markets and other sources of financing; UN `٢` الوصول إلى أسواق رأس المال وغيرها من مصادر التمويل؛
    Investors hedge their risk, and, in so doing, they often choose to look to capital markets that are less risky than small island States and other small, vulnerable economies. UN والمستثمرون يتحوطون في ما يقومون به من مجازفات، وبالتالي، كثيرا ما يؤثرون الاتجاه إلى أسواق رأس المال الأقل خطورة من الدول الصغيرة الجزرية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    He hoped that the middle-income countries would not participate as beneficiaries of the HIPC initiative but grow out of debt and preserve access to capital markets. UN وأعرب عن أمله في ألا تشارك البلدان ذات الدخل المتوسط بوصفها جهات مستفيدة من المبادرة وفي أن تتخلص من ديونها، وفي أن تحتفظ بمنافذها إلى أسواق رأس المال.
    He hoped that the middle-income countries would not participate as beneficiaries of the HIPC initiative but grow out of debt and preserve access to capital markets. UN وأعرب عن أمله في ألا تشارك البلدان ذات الدخل المتوسط بوصفها جهات مستفيدة من المبادرة وفي أن تتخلص من ديونها، وفي أن تحتفظ بمنافذها إلى أسواق رأس المال.
    He hoped that the middle-income countries would not participate as beneficiaries of the HIPC initiative but grow out of debt and preserve access to capital markets. UN وأعرب عن أمله في ألا تشارك البلدان ذات الدخل المتوسط بوصفها جهات مستفيدة من المبادرة وفي أن تتخلص من ديونها، وفي أن تحتفظ بمنافذها إلى أسواق رأس المال.
    However, that strategy resulted in increased contractual debt obligations, contributing to a further deterioration in markets’ sentiment regarding debtors’ creditworthiness and continued delay in the eventual restoration of their access to capital markets. UN ومع ذلك أسفرت هذه الاستراتيجية عن زيادة الالتزامات التعاقدية للمديونية، وأسهمت في تدني حساسية اﻷسواق إزاء ملاءة المدينين وأطالت أمد تأخير استعادتهم المأمولة لسبل وصولهم إلى أسواق رأس المال.
    They noted the intention of the group of the seven major industrialized countries to make a particular effort on behalf of sub-Saharan Africa and focus assistance on the poorest countries that have limited access to capital markets. UN ولاحظــوا عــزم مجموعة الدول الصناعية السبع على بذل جهود خاصة لمصلحة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتركيز المساعدة على أفقر البلدان التي يكون وصولها إلى أسواق رأس المال محدودا.
    My Government has been able to make this contribution with negligible direct financial assistance, and while its access to capital markets has been delayed. UN وقد تمكنت حكومتي من المساهمة بذلك مع أنها لم تحصل إلا على قدر لا يذكر من المساعدة المالية المباشرة، كما تأخرت فرص وصولها إلى أسواق رأس المال.
    While the debt ratios of heavily indebted poor countries, in particular, had increased, those ratios would have been even worse had it not been for their lack of access to capital markets and a shortage of liquidity. UN وبينما زادت نسب ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بشكل خاص، فإن هذه النسب كانت ستصبح أسوأ حالاً لو أن نهذه البلدانا حُرمت من الوصول إلى أسواق رأس المال وواجهت نقصاً في السيولة.
    On systemic issues, the international financial system remains inadequately responsive to the needs of poor countries that do not have access to capital markets. UN أما بالنسبة للمسائل المنهجية، فما زالت استجابة النظام المالي الدولي لاحتياجات البلدان الفقيرة التي لا توجد لديها فرصة للوصول إلى أسواق رأس المال غير كافية.
    They should contribute to providing an adequate supply of finance to countries that are challenged by poverty, follow sound economic policies and may lack adequate access to capital markets. UN وينبغي لهذه البنوك أن تسهم في توفير إمدادات كافية من الأموال للبلدان التي تواجه تحديات الفقر، وتتبع سياسات اقتصادية سليمة وقد تفتقر إلى قدر كاف من الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال.
    Moreover, access to capital markets was uneven among developing countries and particularly restricted, even in periods of increasing private flows to developing countries, in the case of low-income countries and middle-income countries with a debt overhang. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال متساويا بين البلدان النامية وكان مقيدا بصورة خاصة، حتى في فترات تزايد التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية، في حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل التي تتراكم عليها الديون.
    Access to capital markets and new borrowing can enable a country to remain current on its debt service obligations, but in the absence of an increase in primary surpluses in the future, new borrowing will build up the stock of debt and may portend debt problems in the not so distant horizon. UN ويمكن أن يتيح الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال والقروض الجديدة للبلد الوفاء بخدمة الدين، ولكن في حالة عدم تحقيق ارتفاع للفوائض الأساسية في المستقبل، ستؤدي القروض الجديدة إلى تراكم الديون وقد تنذر بحدوث مشاكل الديون في المستقبل المنظور.
    Lack of secure ownership rights also prevents access to capital markets to finance such investments. UN كما أن غياب الحق في الملكية المضمونة يحول دون النفاذ إلى الأسواق الرأسمالية لتمويل هذه الاستثمارات.
    Among the emerging countries of our region, Latin America, Argentina has had the leading growth rate and is regularly paying its debt without turning to capital markets. UN وحققت الأرجنتين، بين البلدان الصاعدة في منطقتنا، منطقة أمريكا اللاتينية، أعلى معدل للنمو وما فتئت تسدد بصورة منتظمة ديونها بدون الاستعانة بأسواق رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد