ويكيبيديا

    "to capital punishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعقوبة الإعدام
        
    • إلى عقوبة الإعدام
        
    • بتوقيع عقوبة الإعدام
        
    • إلى تطبيق عقوبة الإعدام
        
    • في فرض عقوبة اﻹعدام
        
    • على عقوبة الإعدام
        
    • إلى الإعدام
        
    • قصاصاً
        
    In accordance with the new Criminal Code, women may not be sentenced to capital punishment or life imprisonment. UN ووفقا للقانون الجنائي الجديد، لا يحكم على المرأة بعقوبة الإعدام وبالسجن المؤبد.
    17. Since December 1996, 78 people have been sentenced to capital punishment. UN 17 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 1996، أدين 78 شخصا بعقوبة الإعدام.
    The provision related to capital punishment was retained by decisions democratically taken through a parliamentary process. UN وقد تم الأخذ بالحكم المتعلق بعقوبة الإعدام بموجب قرارات اتُخذت بصورة ديمقراطية من خلال عملية برلمانية.
    Certain very serious non-homicide crimes could also be subject to capital punishment. UN كما تخضع جرائم معينة شديدة الخطورة غير جريمة القتل إلى عقوبة الإعدام.
    The increase in recourse to capital punishment had been a direct result of the increase in terrorism. UN وأوضح أن ازدياد حالات اللجوء إلى عقوبة الإعدام كان نتيجة مباشرة لتصاعد الإرهاب.
    The complainant also submits that even if it is unusual that someone would be sentenced to capital punishment in his absence, it is not impossible. UN كذلك يقول إنه حتى إذا كان من غير المألوف أن يحكم على فرد بعقوبة الإعدام في غيابه فإن ذلك أمر غير مستحيل الحدوث.
    (i) Standards and norms related primarily to capital punishment: UN ' 1` معايير وقواعد ذات صلة بعقوبة الإعدام في المقام الأول:
    In these circumstances, the Committee considers it appropriate to address the remaining issues related to capital punishment in the context of the author's claims under article 7 of the Covenant instead of separately determining them under article 6. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من الملائم النظر في ما تبقى من مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام في سياق ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد بدلاً من البت فيها على حدة بموجب المادة 6.
    However, pending the completion of this consultation process, Thailand is unable to accept recommendations to review or amend the law in regard to capital punishment, place a moratorium on or abolish the death penalty. UN إلا أن تايلند لا تستطيع، إلى حين إنجاز هذه العملية التشاورية، أن تقبل التوصيات التي تدعوها إلى مراجعة أو تعديل القانون فيما يتعلق بعقوبة الإعدام أو وقف تطبيقها اختيارياً أو إلغائها.
    It regretted the fact that Lebanon had rejected recommendations relating to capital punishment and was concerned about death penalties imposed by the Military Tribunal, which did not adhere to international fair-trial standards. UN وأعربت منظمة باكس كريستي عن أسفها لأن لبنان رفض توصيات تتعلق بعقوبة الإعدام وعن قلقها إزاء عقوبات الإعدام الصادرة عن المحكمة العسكرية والتي لا تستجيب للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    This article presented Mr. Al-Diqqi as the person behind a rape crime committed three years before on a Filipino female citizen, and for which he would be sentenced in absentia to capital punishment. UN وقد عرض هذا المقال السيد الدِّقي على أنه الشخص الذي يقف وراء جريمة اغتصاب كانت قد طالت قبل ذلك بثلاث سنوات مواطنة فلبينية وسيُحكم عليه بسببها غيابياً بعقوبة الإعدام.
    48. Finally, I would like to inform the Council that the coalition government has initiated review of all questions related to capital punishment. UN 48- وأخيراً أود إبلاغ المجلس أن الحكومة الائتلافية بدأت باستعراض جميع المسائل المتصلة بعقوبة الإعدام.
    Under article 9 of the Act, it is prohibited to sentence a juvenile to capital punishment, imprisonment or a fine. UN 103- وحظرت المادة 9 من القانون المذكور الحكم على الحدث بعقوبة الإعدام أو السجن أو العقوبات المالية.
    It is also indispensable that all restrictions and fair trial standards pertaining to capital punishment contained in international human rights instruments are fully respected in proceedings relating to capital offences. UN ولا غنى أيضاً عن الاحترام الكامل لجميع القيود ومعايير المحاكمة العادلة المتصلة بعقوبة الإعدام والواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، في الدعاوى الخاصة بالجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    44. In the view of her delegation, the reference to capital punishment had no place in the report. UN 44 - ومن رأي وفد ماليزيا أن الإشارة إلى عقوبة الإعدام لا مجال لها في التقرير.
    The draft revised Penal Code contained no reference to capital punishment. UN ولا يتضمن مشروع قانون العقوبات المنقح أية إشارة إلى عقوبة الإعدام.
    It will also be important, for the effectiveness and transparency of such a debate, to ensure that the public has access to balanced information, including accurate information and statistics on criminality and the various effective ways to combat it, without resorting to capital punishment. UN ومن أجل فعالية هذا النقاش وشفافيته، سيكون من المهم ضمان وصول الجمهور إلى معلومات متوازنة، بما في ذلك معلومات وإحصائيات دقيقة بشأن الجريمة ومختلف السبل الفعالة لمكافحتها، دون اللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    It sets out the facts of the case and the decision to sentence him to capital punishment. UN وتعرض وقائع القضية والحكم الصادر بتوقيع عقوبة الإعدام على صاحب البلاغ.
    None of the other countries have considered reverting to capital punishment. UN ولم تنظر أي من البلدان الأخرى في العودة إلى تطبيق عقوبة الإعدام.
    He also wishes to mention that, while there is a fundamental right to life, there is no such right to capital punishment. UN وهو يود أيضا أن يذكر أنه، في حين أن هناك حقا أساسيا في الحياة، ليس هناك حـــق من هذا القبيل في فرض عقوبة اﻹعدام.
    inhuman and degrading punishment 38. The question therefore arises whether this legal reasoning should not be equally applied to capital punishment. UN 38- والسؤال، بالتالي، هو ما لو ينبغي تطبيق هذا الاستدلال القانوني بالقدر نفسه على عقوبة الإعدام.
    Under the terms of article 423, these heavier penalties may be further increased to capital punishment in the event of the rape or attempted rape of a female victim. UN فضلاً عن التشديد الوارد في الفقرات الأخرى من نفس المادة وعادت المادة 423 لتضع عقوبات مشددة أخرى تصل إلى الإعدام عند اغتصاب المجني عليها أو شرع في اغتصابها.
    A person sentenced to capital punishment has the right to request that his sentence be commuted or that he be allowed to make amends in return for the sparing of his life ...”. UN وللمحكوم عليه قصاصاً بالموت طلب التخفيف أو الفدية مقابل اﻹبقاء على حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد