ويكيبيديا

    "to certain aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جوانب معينة
        
    • إلى بعض جوانب
        
    • على بعض جوانب
        
    • بجوانب معينة
        
    • لجوانب معينة
        
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط.
    I would rather draw attention to certain aspects of the establishment and functioning of the Tribunal. UN وبدلا من ذلك سأسترعي الانتباه إلى بعض جوانب إنشاء المحكمة وعملها.
    However, it wished to register its objections to certain aspects of the draft resolution. UN ولكنه يرغب في تسجيل اعتراضاته على بعض جوانب مشروع القرار.
    As members know, I requested the Secretariat to send to all delegations a note from me relating to certain aspects of the organization of the Committee's work. UN وكما يعلم الأعضاء، طلبت من الأمانة أن ترسل إلى جميع الوفود مذكرة موجهة مني تتصل بجوانب معينة من تنظيم عمل اللجنة.
    Nevertheless, higher priority has generally been given to certain aspects of these individual strategies, such as meeting the basic needs of the population, developing human resources and integrating scientific and technological knowledge, as well as strengthening the market, promoting transparent and effective administration and pursuing macroeconomic stability. UN ومع ذلك فقد مُنحت بصفة عامة أولويات أعلى لجوانب معينة من هذه الاستراتيجيات كل على حدة مثل تلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان، وتنمية الموارد البشرية، وادماج المعرفة العلمية والتكنولوجية، وكذلك تقوية السوق، وتنمية الادارة الواضحة الفعالة، والعمل على تحقيق الاستقرار الاقتصادي على مستوى الدولة.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط.
    Replies which do not address the Committee's recommendations or only relate to certain aspects of these recommendations are generally considered unsatisfactory. UN والردود التي لا تتناول توصيات اللجنة أو لا تتناول سوى جوانب معينة منها تعتبر بصفة عامة ردوداً غير مُرضية.
    Allow me, however, to draw attention to certain aspects that we regard as particularly significant. UN إلا أنني أود أن تسمحوا لي بأن أوجه الانتباه إلى جوانب معينة نعتبرها بالغة اﻷهمية.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or relate only to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط.
    Replies which do not address the Committee's recommendations or only relate to certain aspects of these recommendations are generally considered unsatisfactory. UN والردود التي لا تتناول توصيات اللجنة أو تتناول جوانب معينة منها فقط تعتبر بصفة عامة ردوداً غير مُرضية.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or only relate to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or only relate to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all or only relate to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all, or only relate to certain aspects of them. UN وهناك ردود لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط.
    Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views or relate only to certain aspects of them. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط.
    Today we would like to draw the attention of the General Assembly to certain aspects of international interaction in mitigating the effects of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN واليوم، نود أن نسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى بعض جوانب التفاعل الدولي في تخفيف آثار الحادث الــذي وقــع فــي محطــة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    A decision to return to certain aspects of the topic, under the rubric of “Diplomatic protection”, was only made in 1997; at the same time it was decided to focus largely on the secondary rules applicable to that topic. UN ولم يتخذ قرار بالعودة إلى بعض جوانب هذا الموضوع، تحت عنوان " الحماية الدبلوماسية " ، إلا في عام ١٩٩٧؛ وتقرر في نفس الوقت التركيز إلى حد كبير على القواعد الثانوية التي تنطبق على الموضوع)١٠(.
    However, this has been a difficult matter to take forward owing to opposition to certain aspects of the reform raised by the teachers' trade unions. UN ومع ذلك لم يتسنّ المضي قدما في هذه المسألة بسبب اعتراض نقابات المدرسين على بعض جوانب الإصلاح.
    In addition, the present experience is limited to certain aspects of eco-labelling such as conformity assessment procedures. UN وفضلا عن ذلك، فإن التجربة الحالية تقتصر على بعض جوانب وضع العلامات الايكولوجية مثل اجراءات تقييم الامتثال.
    The Constitution also contains provisions relating to certain aspects of the right to adequate housing. UN ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بجوانب معينة من الحق في السكن اللائق.
    The Economic and Social Council has greater sensitivity to certain aspects of such problems but is not equipped to work in conflict prevention with full effectiveness. UN ولدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حساسية اكبر لجوانب معينة لتلك المشاكل لكنه ليس معدا للعمل على منع نشوب الصراعات بالفعالية الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد