ويكيبيديا

    "to cessation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوقف
        
    • على وقف
        
    • بالكف
        
    • في الكف
        
    • الكف عن الفعل
        
    Obligations concerning Negotiations relating to cessation of the Nuclear Arms Race and to Nuclear Disarmament (Marshall Islands v. India) UN ١٥ - الالتزامات المتعلقة بالمفاوضات المتصلة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي (جزر مارشال ضد الهند)
    Obligations concerning Negotiations relating to cessation of the Nuclear Arms Race and to Nuclear Disarmament (Marshall Islands v. Pakistan) UN ١٦ - الالتزامات المتعلقة بالمفاوضات المتصلة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي (جزر مارشال ضد باكستان)
    Obligations concerning Negotiations relating to cessation of the Nuclear Arms Race and to Nuclear Disarmament (Marshall Islands v. United Kingdom) UN ١٧ - الالتزامات المتعلقة بالمفاوضات المتصلة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي (جزر مارشال ضد المملكة المتحدة)
    Elements essential to any instrument creating a set of effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament UN عناصر أساسية في أي صك يُنشئ مجموعة من التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي
    It was also suggested that the provision should be indicative and not restrictive, so as not to be limited to cessation. UN واقتُرح أيضا أن يكون هذا الحكم إرشاديا لا تقييديا كيلا يكون مقصورا على وقف الفعل غير المشروع.
    Of the three obligations under article VI, the obligation related to cessation of the nuclear arms race had been fulfilled three decades earlier. UN فبموجب الالتزامات الثلاثة التي تنص عليها المادة السادسة، جرى منذ ثلاثة عقود الوفاء بالالتزام المتعلق بوقف حدوث سباق تسلح نووي.
    Elements essential to any instrument creating a set of effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament UN عناصر أساسية في أي صك يُنشئ مجموعة من التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي
    20. Article VI of the NPT obliged all States parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race and complete disarmament under strict and effective international control. UN 20 - واستطردت قائلة إن المادة الخامسة من المعاهدة تلزم جميع الدول الأطراف بالتفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    In article VI of the Non—Proliferation Treaty, each party to the Treaty undertook to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN وفي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، يتعهد كل طرف من أطراف المعاهدة بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح في وقت مبكر ونزع السلاح النووي.
    Measures and initiatives relating to cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament UN ألف - التدابير والمبادرات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي
    However, to date, the nuclear-weapon States had failed to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament under article VI of the Treaty. UN وقال إنه مع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تُجر حتى الآن مفاوضات، بحسن نية، بشأن وضع تدابير فعَّالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    With its partners in the New Agenda, and as Chair of the relevant Subsidiary Body at the 2000 NPT Review Conference, New Zealand has worked hard in recent years to promote the negotiations in good faith relating to cessation of the nuclear arms race and to nuclear disarmament. UN عملت نيوزيلندا بنشاط في السنوات الأخيرة من أجل تشجيع التفاوض بنية صادقة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، وذلك إلى جانب شركائها في الخطة الجديدة وبوصفها رئيس الهيئة الفرعية ذات الصلة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000.
    A. Measures and initiatives relating to cessation of the nuclear arms race and to nuclear disarmament . 14 - 33 7 UN ألف - التدابير والمبادرات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي
    The nuclear-weapon States are obliged to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date, and to general and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بالدخول بحسن نية في مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التزود بالأسلحة النووية ضمن أجل قريب ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعلية.
    Article VI of the Treaty obliges NWS Parties " to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. " UN وتُلزِم المادة السادسة من المعاهدة الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية " بأن تجري مفاوضات بحسن نية لاتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. "
    The graduality of the disarmament process was originally contemplated by article VI of the NPT, which mentions negotiations on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN وكانت الصفة التدريجية لعملية نزع السلاح مطروحة منذ البداية في المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار التي ورد فيها ذكر مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبشأن نزع السلاح النووي.
    Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, UN إذ يدرك الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق الأسلحة النووية في موعد قريب وبنزع السلاح النووي،
    “Each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.” UN " تتعهــد كل دولــة من الــدول اﻷطــراف في المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي، وعن معاهــدة بشــأن نزع الســلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة. "
    But, no one should be under the illusion that guarantees can theoretically or practically amount to cessation or even suspension of a legal activity that has been and will be carried out under the fullest and most intrusive IAEA supervision. UN ولكن لا ينبغي لأحد أن يتوهم أن الضمانات يمكن أن تنطوي، نظرياً أو عملياً، على وقف أو حتى تعليق نشاط قانوني كان وسيبقى يُنفذ تحت إشراف الوكالة بالشكل الأكمل والأشمل.
    But there are also potential consequences in the field of responsibility proper, and indeed one very important consequence, relating to cessation of wrongful acts, is dealt with in article 41 of the draft articles. UN ولكن هناك أيضا آثار محتملة في ميدان المسؤولية ذاتها، والواقع أن المادة ٤١ من مشاريع المواد تتناول أثرا هاما جدا من هذه اﻵثار، ويتصل بالكف عن اﻷفعال غير المشروعة.
    In his view, it clearly extended to cessation, i.e. all States were to be regarded as having a legal interest in the cessation of breaches of obligations to the international community; and as a corollary all States were entitled to that aspect of satisfaction that amounted to declaratory relief, even if they had no individual entitlement to the other forms of satisfaction. UN ومن الواضح، في نظره، أنه يشمل الكف عن الفعل، أي أنه يجب اعتبار أن لجميع الدول مصلحةً قانونيةً في الكف عن الإخلال بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي؛ وأن لجميع الدول، بالتال، الحق في شكل من أشكال الترضية يتخذ شكل إعلان تفسيري، ولو لم يكن لها، منفردةً، الحق في غير ذلك من أشكال الترضية.
    The United States notes that under article 49 (2) (a) States other than injured States may seek from the responsible State assurances and guarantees of non-repetition in addition to cessation of the internationally wrongful act. UN تلاحظ الولايات المتحدة أنه، بموجب المادة 49 (2) (أ)، يجوز للدول غير المضرورة أن تطلب من الدولة المسؤولة تأكيدات وضمانات بعدم التكرار بالإضافة إلى الكف عن الفعل غير المشروع دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد