However, women of Tuvalu have the same freedom as their male counterparts to choose their residence and domicile. | UN | غير أن للنساء نفس الحرية التي يتمتع بها نظراؤها من الذكور في اختيار محل إقامتهن وسكناهن. |
Historically, women have had the right to choose their own marriage partner and have not been forced to marry. | UN | ومن الناحية التاريخية استقر حق النساء في اختيار شركائهن في الزواج كما أنهن لا تُجبرن على الزواج. |
People in all countries have the right to choose their own destiny and decide their own future. | UN | لدى الناس في جميع البلدان الحق في اختيار مصيرهم بأنفسهم، وتقرير مستقبلهم بأنفسهم. |
Pregnant women and women with children under 14 or with disabled children were entitled to choose their period of annual leave. | UN | ويحق للحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ٤١ سنة أو طفلاً معوقاً أن تختار فترة إجازتها السنوية. |
Moreover, it maintained that the situation of human rights in Myanmar was an internal matter and that it was for the people to choose their own system of government. | UN | وفضلا عن ذلك، فهي تؤكد أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار مسألة داخلية وأن الشعب هو الذي يجب أن يختار نظام حكمه. |
Pressure for change is driven by the wish of women and men to choose their own fate and to improve their chances for a better life. | UN | والضغط من أجل التغيير تقوده رغبة النساء والرجال في اختيار مصيرهم وتحسين فرصهم في حياة أفضل. |
Today, thanks to their courage and the resolute support of the international community, the Libyan people are free to choose their future. | UN | اليوم، الشعب الليبي بفضل شجاعته والدعم القوي للمجتمع الدولي قد أصبح حرا في اختيار مستقبله. |
To deny the right of other countries to choose their own systems constitutes in itself a violation of the human rights of their people. | UN | ويشكل إنكار حق البلدان الأخرى في اختيار أنظمتها في حد ذاته انتهاكاً لحقوق الإنسان لشعوبها. |
Australians are free to choose their religion, and are able to express and practise their religion and their beliefs, without intimidation and without interference. | UN | والأستراليون أحرار في اختيار ديانتهم، كما أن بإمكانهم التعبير عن ديانتهم وممارسة شعائرهم ومعتقداتهم دون ترهيب أو تدخل. |
It also determined the rights of the individuals who appeared before it, including the right to choose their own representation and the right to submit written observations. | UN | كما تحدد حقوق الأشخاص الذين يمثلون أمامها، بما في ذلك الحق في اختيار المحامي الذي يمثلهم والحق في تقديم مذكرات خطية. |
The right of States to choose their own name must be respected. | UN | وقال إنه يتعين احترام حق الدول في اختيار اسمها. |
Internally displaced persons enjoy the freedom of movement and right to choose their place of residence. | UN | ويجب أن يتمتع المشردون داخلياً بحرية التنقل وبالحق في اختيار مكان إقامتهم. |
Outside marriage, or after a personal separation, both are free to choose their place of residence. | UN | وخارج إطار الزواج، أو بعد انفصال شخصي، لهما الحرية في اختيار مكان إقامتهما. |
Patients are free to choose their providers within the dual healthcare delivery system. | UN | والمرضى أحرار في اختيار مقدّمي تلك الرعاية إليهم ضمن نطاق النظام المزدوج لتقديم الرعاية الصحية. |
Families have the right to choose their doctor, who provides medical care in the home. | UN | ومن حق اﻷسرة أن تختار طبيبها، الذي يوفر الرعاية الطبية في المنزل. |
Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners. | UN | ينبغي أن يكون في مقدور البلدان النامية أن تختار طريقها الإنمائي بينما تتلقى الدعم من شركائها في التنمية. |
Women were free to choose their profession and place of employment and they received social security and unemployment benefits. | UN | والمرأة حرة في أن تختار المهنة ومكان الوظيفة وهي تتلقى استحقاقات الضمان الاجتماعي والبطالة. |
In keeping with the principle of self-determination, the people of Taiwan should have the freedom to choose their own path of development. | UN | وتمشيا مع مبدأ تقرير المصير، ينبغي أن تكون لشعب تايوان الحرية في أن يختار بنفسه طريقه نحو التنمية. |
It is the right of the people of every country to choose their own social system and mode of development in the light of their specific national circumstances. | UN | ومن حق الشعب في كل بلد أن يختار نظامه الاجتماعي وأسلوبه في التنمية في ضوء ظروفه الوطنية الخاصة. |
In a democracy such as ours, it falls to the people to choose their president, and that is what you attempted to do last night. | Open Subtitles | في ديموقراطية كـ ديموقراطيتنا فإنه يقع على عاتق الناس أن يختاروا رئيسهم وهذا ما حاولتم فعله الليلة الماضية |
So you're saying there's one day a year when women are free to choose their own mates. | Open Subtitles | إذا أنت تقول بأن هناك يوم واحد في السنة تكون النساء فيه حرات لإختيار شركائهن ؟ |
Mankind is now free to choose their gods, their friends, their enemies. | Open Subtitles | الأنسار حّر في إختيار آلهته* *.أصدقائه و أعدائه، |
This can provide programme countries with much greater policy space to choose their own policy measures for attaining national development goals. | UN | ويمكن لهذا الاتجاه أن يتيح لبلدان البرامج فسحة أوسع من حيّز السياسات لكي تختار تدابير السياسة الخاصة بها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية. |