The Working Group also held discussions on proposals to clarify the relationship between the implementation of the Kimberley Process and human rights. | UN | وأجرى الفريق أيضا مناقشات بشأن مقترحات لتوضيح العلاقة بين تنفيذ عملية كيمبرلي وحقوق الإنسان. |
A good number of General Assembly resolutions set certain criteria to clarify the relationship between those two important principal organs of the United Nations. | UN | وإن عددا لا بأس به من قرارات الجمعية العامة وضع معايير محددة لتوضيح العلاقة بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين الهامتين في الأمم المتحدة. |
In this regard, there is a need to clarify the relationship between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council. | UN | وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
The UNCITRAL secretariat had provided comments to the draft Model Clauses in order to clarify the relationship between the Unidroit Principles and article 7 of the United Nations Sales Convention. | UN | وكانت أمانة الأونسيترال قد أبدت تعليقات على مشروع الشروط النموذجية من أجل توضيح العلاقة بين مبادئ اليونيدروا والمادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
In order to achieve that goal, the Ad Hoc Committee was urged to clarify the relationship between the draft comprehensive convention and the sectoral conventions. | UN | وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، طلب إلى اللجنة المخصصة بإلحاح إيضاح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية. |
Another important aspect was the need to clarify the relationship between peace-keeping operations and humanitarian assistance. | UN | وهناك جانب هام آخر هو الحاجة إلى توضيح العلاقة بين عمليات حفظ السلم والمساعدة الانسانية. |
A number of members also suggested that paragraph 20 should be reformulated to clarify the relationship between population and economic growth. | UN | كما اقترح عدد من اﻷعضاء إعادة صياغة الفقرة ٠٢ لتوضيح الصلة بين السكان والنمو الاقتصادي. |
In my view, the time has come perhaps to clarify the relationship between the Peacebuilding Commission and the Council and to define the modalities for their interaction. | UN | وفي رأيي أن الوقت قد حان ربما لتوضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس ولتحديد الطرائق اللازمة للتفاعل بينهما. |
The United Nations International Drug Control Programme is helping to clarify the relationship between drug abuse as a global priority and other problems facing the international community. | UN | ٢٤٨ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة لتوضيح العلاقة بين إساءة استعمال المخدرات كأولوية عالمية والمشاكل اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي. |
The Special Committee reiterates the need for the work being undertaken to clarify the relationship between security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration to be completed and presented to the Special Committee. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى الجهود المبذولة لتوضيح العلاقة بين إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي استيفاؤها ومن ثم عرضها عليها. |
62. The Special Representative notes that steps are being taken to clarify the relationship between the Ministry of Justice and the courts. | UN | 62- ويلاحظ الممثل الخاص أنه يجري اتخاذ تدابير لتوضيح العلاقة بين وزارة العدل والمحاكم. |
(xvii) Establish a dialogue between UNFF and the WTO to clarify the relationship between mechanisms to promote sustainable management of planted forests and current WTO rules and disciplines; and | UN | `17 ' إجراء حوار بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة التجارة العالمية لتوضيح العلاقة بين الآليات من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات المزروعة والقواعد الحالية للمنظمة وقوانينها؛ |
The ongoing discussion throughout the United Nations system on humanitarian relief is an opportunity for agencies to clarify the relationship between humanitarian relief and long-term development or other forms of assistance. | UN | والمناقشة الجارية في أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹغاثة اﻹنسانية فرصة أمام الوكالات لتوضيح العلاقة بين اﻹغاثة اﻹنسانية والتنمية الطويلة اﻷجل أو أية أشكال أخرى للمساعدة. |
The United Nations International Drug Control Programme is helping to clarify the relationship between drug abuse as a global priority and other problems facing the international community. | UN | ٢٤٨ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة لتوضيح العلاقة بين إساءة استعمال المخدرات كأولوية عالمية والمشاكل اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي. |
35. The Special Committee asks the Secretariat to provide a dedicated meeting before the end of 2010 to clarify the relationship between security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. | UN | 35 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تخصص اجتماعا قبل نهاية عام 2010 لتوضيح العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
(i) In paragraph 40, to clarify the relationship between the ordinary-course-of-business priority rule and inventory, a cross-reference should be included to the discussion on the registration of serial number assets; | UN | (ط) في الفقرة 40، من أجل توضيح العلاقة بين قاعدة الأولوية في سياق العمل المعتاد والمخزون، ينبغي إدراج إحالة إلى المناقشة المتعلقة بتسجيل الموجودات ذات الأرقام التسلسلية؛ |
Work to strengthen coherence between multilateral environmental agreements and WTO, including supporting ongoing efforts stipulated in the Doha Declaration to clarify the relationship between WTO rules and the trade measures contained in multilateral environmental agreements; | UN | (د) العمل على تقوية التلاحم بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك دعم المجهود الجارية المنصوص عليها في إعلان الدوحة من أجل توضيح العلاقة بين قواعد منظمة التجارة العالمية والتدابير التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |
One delegation said that although it realized that the need to clarify the relationship between National Committees and PSD was an important process, the ongoing PSD reorganization had hampered the joint planning process. | UN | وذكر أحد الوفود أنه رغم إدراكه لﻷهمية التي تتسم بها عملية إيضاح العلاقة بين اللجان الوطنية وشعبة القطاع الخاص، فإن إعادة التنظيم التي تجري في الشعبة قد أعاقت عملية التخطيط المشترك. |
One delegation said that although it realized that the need to clarify the relationship between National Committees and PSD was an important process, the ongoing PSD reorganization had hampered the joint planning process. | UN | وذكر أحد الوفود أنه رغم إدراكه لﻷهمية التي تتسم بها عملية إيضاح العلاقة بين اللجان الوطنية وشعبة القطاع الخاص، فإن إعادة التنظيم التي تجري في الشعبة قد أعاقت عملية التخطيط المشترك. |
The Coordinator also recalled that in elaborating draft article 2, the negotiating process sought to clarify the relationship between the draft convention and other fields of international law. | UN | وأشارت المنسقة أيضا إلى أنه في سياق وضع مشروع المادة 2، تسعى عملية التفاوض إلى توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية والمجالات الأخرى للقانون الدولي. |
Third, there is a need to clarify the relationship between special representatives with overlapping mandates (such as regional and national special representatives). | UN | ثالثا، هناك حاجة إلى توضيح العلاقة بين الممثلين الخاصين الذين تتداخل ولاياتهم (مثل الممثلين الخاصيــن الإقليميين والوطنيين). |
A number of members also suggested that paragraph 20 should be reformulated to clarify the relationship between population and economic growth. | UN | كما اقترح عدد من اﻷعضاء إعادة صياغة الفقرة ٠٢ لتوضيح الصلة بين السكان والنمو الاقتصادي. |
11. Encourages the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to clarify the relationship between intellectual property rights and human rights, including through the drafting of a general comment on this subject; | UN | 11- تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على توضيح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق صياغة تعليق عام حول هذا الموضوع؛ |
The Commission might wish to clarify the relationship between model provision 28 and the mandatory requirements set forth in model provision 43. | UN | وربما تود اللجنة أن توضح العلاقة بين الحكم النموذجي 28 والشروط الالزامية المبينة في الحكم النموذجي 43. |
Nevertheless, further changes were needed to improve the management and organization structure of procurement and to clarify the relationship between Headquarters and peacekeeping procurement. | UN | غير أنه ثمة حاجة إلى إحداث تغييرات أخرى لتحسين إدارة عمليات الشراء وهيكلها التنظيمي وتوضيح العلاقة بين وحدة المشتريات في المقر ووحداتها في بعثات في حفظ السلام. |