Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. | UN | وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه. |
Overview of United Nations activities relating to climate change | UN | استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
They continue to collaborate on increasing the resilience to climate change impacts of cities in small island developing States in the Pacific. | UN | واستمرا في التعاون على زيادة قدرة المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على التصدي لآثار تغير المناخ. |
One representative said that the Environment Assembly was not the appropriate forum for discussion of issues related to climate change. | UN | وقال ممثل آخر بأن جمعية الأمم المتحدة للبيئة ليست هي المنبر المناسب لمناقشة القضايا ذات الصلة بتغير المناخ. |
A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. | UN | وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ. |
For some years now, Luxembourg's cooperation programme has been supporting developing countries' efforts to adapt to climate change. | UN | ويؤيد برنامج لكسمبرغ للتعاون منذ عدة سنوات ما تبذله البلدان النامية من جهود من أجل التكيف مع تغير المناخ. |
Finland works actively to promote the role of women, especially in developing countries, in matters related to climate change. | UN | وتعمل فنلندا بنشاط على تشجيع دور المرأة، وخاصة في البلدان النامية، وذلك في المسائل المتصلة بتغير المناخ. |
Significant progress was made on the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه. |
Ways to contribute to climate modelling, scenarios and downscaling. | UN | طرق الإسهام في نمذجة المناخ وسيناريوهاته وتخفيف آثاره. |
Overview of United Nations activities relating to climate change | UN | استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ |
This makes them highly vulnerable to shocks, including price volatility, health risks and natural hazards, and to climate variability. | UN | وهذا يجعلهم عرضة بدرجة عالية للصدمات، بما في ذلك تقلب الأسعار، والأخطار الطبيعية، والمخاطر الصحية، وتقلب المناخ. |
Such health impacts in turn can reduce resilience and the capacity of individuals and communities to adapt to climate change. | UN | ويمكن لهذه الآثار الصحية بدورها أن تقلل من قدرة الأفراد والمجتمعات على الصمود أمام تغير المناخ والتكيف معه. |
He acknowledged that developing countries were also contributing to climate change and must be aware of that and endeavour to reduce their impact. | UN | وأقر بأن البلدان النامية أصبحت الآن تساهم هي الأخرى في تغير المناخ ويجب أن تدرك ذلك وأن تسعى إلى تقليل أثرها. |
With respect to climate change, Lula said there is no will. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ قال لولا أنه لا توجد إرادة. |
In the short and medium run, however, mitigating and adapting to climate change increase the cost of development. | UN | ولكن الحد من تغيرات المناخ والتكيف معها في الأجلين القصير والمتوسطـ، سوف يزيدان من تكاليف التنمية. |
Sectoral coverage of priority issues related to climate circumstances 58 | UN | الشمولية القطاعية للقضايا ذات الأولوية المتصلة بالظروف المناخية 72 |
My country has experienced the highest average number of natural disasters related to climate in Latin America over the past 30 years. | UN | لقد شهد بلدي أعلى متوسط لعدد الكوارث الطبيعية ذات الصلة بالمناخ في أمريكا اللاتينية على مدى السنوات الـ 30 الماضية. |
Aware also of the adverse effects to the climate system and the contribution to climate change of many ozone-depleting substances, | UN | وإذ تدرك أيضاً ما يُلحقه العديد من المواد المستنفدة للأوزون من أضرار بالنظام المناخي ومساهمة في تغير المناخ، |
Small island developing States gained a seat in the committee to administer the Green Climate Fund, which will be the primary funding mechanism to support their adaptation to climate change. | UN | وحازت الدول الجزرية الصغيرة النامية مقعدا في اللجنة المنشأة لإدارة الصندوق الأخضر للمناخ الذي سيشكل آلية التمويل الرئيسية لدعم تكيف هذه البلدان مع تغير المناخ. |