ويكيبيديا

    "to co-operate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التعاون
        
    • أن تتعاون
        
    • بأن تتعاون
        
    • إلى التعاون
        
    • أن يتعاونوا
        
    We are also determined to co-operate more actively and closely with each other to meet these challenges. UN ونحن مصممون أيضا على التعاون بشكل أنشط وأوثق مع بعضنا البعض للتصدي لهذه التحديات.
    We are also determined to co-operate more actively and closely with each other to meet these challenges. UN ونحن مصممون أيضا على التعاون بشكل أنشط وأوثق مع بعضنا البعض للتصدي لهذه التحديات.
    In addition, the institutions need to co-operate with their counterparts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على هذه المؤسسات أن تتعاون مع نظيراتها.
    In doing this, they will be required to co-operate with a range of local partners. UN وسوف يتعين عليها، في معرض القيام بذلك، أن تتعاون مع مجموعة متنوعة من الشركاء المحليين.
    22. Each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation of designated Electromagnetic Pulse Monitoring stations and related communication facilities on its territory or in places under its jurisdiction or control. UN ٢٢- تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع اﻷمانة الفنية في انشاء وتشغيل محطات مسماة لرصد النبض الكهرومغناطيسي ومرافق للاتصالات مرتبطة بذلك على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    33. Each State Party to the Treaty undertakes to co-operate with other States Parties and with the Organization in the creation, the development and the implementation of techniques suited to strengthening the security of the global data exchange system and the authentication of such data. UN ٣٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بأن تتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع المنظمة في إنشاء وتطوير وتنفيذ تقنيات مناسبة لتعزيز أمن النظام العالمي لتبادل البيانات والتصديق على صحة مثل هذه البيانات.
    We call upon all States to co-operate in preventing proliferation of WMDs. UN وندعو جميع الدول إلى التعاون في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We regard as criminal all acts, methods and practices of terrorism and declare our determination to co-operate on bilateral as well as multilateral basis to combat terrorism including its possible sources. UN ونعتبر كل أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته أعمالاً إجرامية، ونعلن عزمنا على التعاون على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمكافحة الإرهاب بما في ذلك كل مصادره الممكنة.
    23. We are determined to co-operate with each other on bilateral and multilateral basis to prevent such threats to peace and security in Asia. UN 23- ونحن عازمون على التعاون فيما بيننا على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع مثل هذه التهديدات للسلم والأمن في آسيا.
    In their own interest, the Council urges them to co-operate fully with IMF in accelerating agreement on issues still unresolved. UN والمجلس يحث اﻷطراف، خدمة لمصالحهم، على التعاون تماما مع صندوق النقد الدولي في اﻹسراع في الاتفاق على القضايا التي لا تزال دون حل.
    A willingness to co-operate internationally through the ready exchange of intelligence and data and the close co-ordination of operations. UN - القدرة على التعاون دوليا من خلال تبادل المعلومات والتنسيق عن قرب في العمليات.
    A co-operation agreement was signed between these two authorities, furthermore the legal provisions, which are binding upon them, also oblige them to co-operate with each other. UN وقد تم التوقيع على اتفاق للتعاون بين هاتين السلطتين، كما أن الأحكام القانونية الملزمة لكلتيهما، ترغمهما على أن تتعاون الواحدة منهما مع الأخرى.
    She doesn't know what's happening, she's too scared to co-operate. Open Subtitles أنها لا تعرف ما يجري، انها خائفة للغاية من أن تتعاون.
    It has been found prudent for the three regional groupings to co-operate and harmonize their trade, infrastructure and other regional integration programmes, including competition law and policy. UN وقد رُئي أن من الحصافة أن تتعاون التجمعات الإقليمية الثلاثة وأن تحقق الانسجام بين سياساتها التجارية وهياكلها الأساسية وبرامجها المتعلقة بالتكامل الإقليمي، بما في ذلك سياسات وقوانين المنافسة.
    It has been found prudent for the three regional groupings to co-operate and harmonize their trade, infrastructure and other regional integration programmes, including competition law and policy. UN وقد رئي أن من الحصافة أن تتعاون التجمعات الإقليمية الثلاثة وأن توائم تجارتها وهياكلها الأساسية وبرامجها الخاصة بالتكامل الإقليمي، بما في ذلك قوانين وسياسات المنافسة.
    25. Each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation of designated Electromagnetic Pulse Monitoring stations and related communication facilities on its territory or in places under its jurisdiction or control. UN ٥٢- تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع اﻷمانة الفنية في انشاء وتشغيل محطات مسماة لرصد النبض الكهرومغناطيسي ومرافق للاتصالات مرتبطة بذلك على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    36. Each State Party to the Treaty undertakes to co-operate with other States Parties and with the Organization in the creation, the development and the implementation of techniques suited to strengthening the security of the global data exchange system and the authentication of such data. UN ٦٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بأن تتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع المنظمة في إنشاء وتطوير وتنفيذ تقنيات مناسبة لتعزيز أمن النظام العالمي لتبادل البيانات والتصديق على صحة مثل هذه البيانات.
    [10. When so requested in accordance with ... , each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation on mutually-agreeable terms, of [national, regional and] certified laboratories on its territory, within areas under its jurisdiction or control[, or elsewhere in conformity with international law]. UN ]٠١ تتعهد كل دولة طرف، عندما يُطلب منها ذلك وفقاً ﻟ ...، بأن تتعاون مع اﻷمانة الفنية في القيام، وفقاً ﻷحكام يتفق عليها بصورة متبادلة، بإنشاء وتشغيل مختبرات ]وطنية واقليمية و[ معتمدة على إقليمها أو داخل مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو في مكان آخر بما يتفق والقانون الدولي[.
    We call upon all States to co-operate in preventing proliferation of WMDs. UN وندعو جميع الدول إلى التعاون في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    Because he wanted them to co-operate when he came to pick them for his experiments. Open Subtitles لأنه أرادهم أن يتعاونوا عندما جاء لإختيارهم لتجاربه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد