ويكيبيديا

    "to collaborate in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التعاون في
        
    • للتعاون في
        
    • إلى التعاون في
        
    • على التعاون على
        
    • أن تتعاون في
        
    • من أجل التعاون في
        
    • الى التعاون في
        
    • في التعاون في
        
    • على التعاون من أجل
        
    • إلى التعاون على
        
    • إلى التعاون من
        
    • للتعاون معا في
        
    • للتعاون والتعاضد من أجل
        
    • للتعاون معهم في
        
    • في التعاون على
        
    It also mounted an advertising campaign urging the public to collaborate in ridding the Republika Srpska of this burden. UN كما قامت بشن حملة إعلانية لحث الجمهور على التعاون في تخليص جمهورية صربسكا من هذا العبء.
    Caribbean countries have agreed to collaborate in the implementation of a system of port State control to ensure that sub-standard shipping is eradicated from the region. UN واتفقت البلـــدان الكاريبية على التعاون في تنفيذ نظـام لرقابة دول الميناء كي تضمن القضاء على النقل البحــري الــذي هو دون المستوى من المنطقة.
    The provision of such information was subject to the consent of the victims to collaborate in the investigation. UN ويخضع تقديم هذه المعلومات إلى موافقة الضحايا للتعاون في سبيل التحقيق.
    President Kiir asked the designated Commissioners to collaborate in finalizing the necessary legislation. UN ودعى الرئيس كير أعضاء اللجنة المعينين إلى التعاون في العمل على استكمال التشريعات الضرورية.
    51. Solomon Islands commended Cuba on its achievements, and encouraged the Government and stakeholders to collaborate in the area of human rights. UN 51- وأثنت جزر سليمان على كوبا لما حققته من إنجازات، وشجعت الحكومة وأصحاب المصلحة على التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    In 1992, the Organization of African Unity (OAU) agreed to collaborate in promoting the adoption and implementation of population policies and programmes. UN وفي عام ١٩٩٢، وافقت منظمة الوحدة الافريقية على التعاون في تشجيع اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج سكانية.
    It was also agreed to collaborate in the translation of four ILO publications into Arabic and in the production of radio programmes. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    UNCITRAL is encouraged to collaborate in that regard with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. UN وتُشجع أونيسيترال على التعاون في هذا الصدد مع الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    Stakeholders are encouraged to collaborate in the efforts made by the Working Group to conduct further research and to establish more detailed guidance on effectiveness criteria for non-judicial remedy mechanisms. UN يُشجع أصحاب المصلحة على التعاون في الجهود التي يبذلها الفريق العامل لإجراء مزيد من البحث وإعداد توجيهات أكثر تفصيلاً عن معايير الفعالية لآليات الانتصاف غير القضائية؛
    Recently, contacts have been made again between the Division and the Department, and attempts to collaborate in common electoral projects are under way. UN وفي الآونة الأخيرة جددت الاتصالات بين الشعبة والإدارة، وتبذل المساعي للتعاون في مشاريع انتخابية عامة.
    An additional 15 countries approached ITC to collaborate in the development of a national export strategy. UN واتصل 15 بلدا آخر بمركز التجارة الدولية طلبا للتعاون في وضع استراتيجيات وطنية للتصدير.
    Agreement has been reached to collaborate in the immediate future on issues relating to the rights of elderly persons. UN وتم التوصل إلى اتفاق للتعاون في المستقبل القريب بشأن القضايا المتعلقة بحقوق المسنين.
    NGOs should be called upon to collaborate in their implementation. UN وينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية إلى التعاون في تنفيذ تلك الخطط.
    In that respect and on the understanding that the United Nations University would be invited to collaborate in the subprogramme on higher education, the Committee stressed the need for cooperation with that organ. UN وفي هذا الصدد، وعلى أساس الفهم بأن جامعة اﻷمم المتحدة ستدعى إلى التعاون في البرنامج الفرعي الخاص بالتعليم العالي، شددت اللجنة على ضرورة التعاون مع هذه الجامعة.
    2. Governments, the United Nations system and civil society were invited to collaborate in observing the Year. UN 2 - ودعيت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى التعاون في أنشطة السنة.
    Peru urged the international community to collaborate in fighting that scourge. UN وتحث بيرو المجتمع الدولي على التعاون على مكافحة هذا البلاء.
    As part of a comprehensive food security strategy, Nigeria was therefore boosting large-scale commercial agriculture and called on the agencies and institutions of the United Nations system to collaborate in that initiative. UN وكجزء من استراتيجية شاملة للأمن الغذائي، تشجع نيجيريا الزراعة التجارية الواسعة النطاق، وتناشد الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون في هذه المبادرة.
    The appeal sent out by the Nicaraguan delegation to the international community to collaborate in those efforts is our appeal as well. UN إن النداء الذي وجهه وفد نيكاراغوا إلى المجتمع الدولي من أجل التعاون في تلك الجهود نداء موجه منا أيضا.
    We wish to commend the Government of Papua New Guinea for this laudable initiative and we invite the Assembly to collaborate in charting the way forward. UN ونود أن نثني على حكومة بابوا غينيا الجديدة على هذه المبادرة الجديــرة بالثناء وندعو الجمعية الى التعاون في رسم الطريق الى اﻷمام.
    This protection is granted by the prosecutor to individuals whose life is threatened, and who have declared their willingness to collaborate in the investigation. UN وهذه الحماية يقدّمها المدّعي العام إلى الأفراد الذين تتعرّض حياتهم للخطر والذين أعلنوا عن رغبتهم في التعاون في التحقيقات.
    Where possible, the United Nations system should raise awareness of the action points with other stakeholders, encouraging them to collaborate in order to reach the goals of the Action Plan. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، حيثما أمكن ذلك، توعية أصحاب المصلحة الآخرين بنقاط العمل، وتشجيعهم على التعاون من أجل بلوغ الأهداف الواردة في خطة العمل.
    24. Entities within the United Nations system need to collaborate in the delivery of complex mandates. UN 24 - وتحتاج الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون على تنفيذ الولايات المعقدة.
    The Conference also invited these entities and the Executive Secretary to collaborate in reaching understandings that specify the nature of cooperation and support that each entity would provide to the Convention secretariat. UN كما دعا المؤتمر هذه الكيانات واﻷمين التنفيذي إلى التعاون من أجل التوصل إلى تفاهمات تحدد طبيعة التعاون والدعم اللذين سيقدمهما كل كيان إلى أمانة الاتفاقية.
    It also aimed to invite three developing countries at the International Conference on Chemicals Management to collaborate in a pilot project designed to develop an integrated approach to chemicals management within a national SAICM implementation framework. UN كما يهدف أيضاً إلى دعوة ثلاثة من البلدان النامية لحضور المؤتمر الدولي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية للتعاون معا في مشروع نموذجي يهدف إلى وضع نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية ضمن الإطار الوطني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Welcoming also the memorandum of understanding concluded between UN-HABITAT and the InterAmerican Development Bank to collaborate in supporting countries of Latin America and the Caribbean in improving urban water and sanitation services, UN وإذْ يرحب كذلك بمذكرة التفاهم المبرمة بين موئل الأمم المتحدة وبنك التنمية الأمريكي للتعاون والتعاضد من أجل دعم بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتحسين الخدمات الحضرية الخاصة بالمياه والإصحاح،
    :: Choose well-established, credible partners with whom to collaborate in efforts to provide water and sanitation for all. UN :: اختيار شركاء راسخين وذوي مصداقية للتعاون معهم في بذل الجهود لتوفير المياه والصرف الصحي للجميع.
    358. The Programme's approach to reducing problems associated with humanitarian emergencies is to collaborate in efforts aimed at prevention rather than cure. UN ٣٥٨ - ونهج البرنامج إزاء تقليص المشاكل المرتبطة بحالات الطوارئ اﻹنسانية يتمثل في التعاون على الاضطلاع بالجهود الرامية إلى الاتقاء، لا الجهود الرامية إلى العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد