ويكيبيديا

    "to collaborate with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التعاون مع
        
    • إلى التعاون مع
        
    • أن يتعاون مع
        
    • للتعاون مع
        
    • في التعاون مع
        
    • أن تتعاون مع
        
    • بأن تتعاون مع
        
    We commend States for their cooperation with the Council and urge them to collaborate with the United Nations system. UN ونشيد بالدول لتعاونها مع المجلس ونحثها على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    He called upon the administering Powers to collaborate with the Committee and invited the members of the Bureau to engage in more frequent consultations with the Committee. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة ودعا أعضاء المكتب إلى تكثيف المشاورات مع اللجنة الخاصة.
    It seeks to collaborate with the United Nations to strengthen and enhance its scope of interactions. UN وهو يسعى إلى التعاون مع الأمم المتحدة لتقوية وتعزيز نطاق علاقاته.
    Recommendation seventeen: The World Customs Organization should formally be invited to collaborate with the Committee and its expert panels in the implementation of Council-imposed sanctions against UNITA. UN التوصية السابعة عشرة: ينبغي دعوة المنظمة العالمية للجمارك رسميا إلى التعاون مع اللجنة وأفرقة خبرائها في تنفيذ الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    The managing director is expected to collaborate with the Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programmes of IFAD and the Convention. UN ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية.
    27. Requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Office to collaborate with the Department for Economic and Social Affairs of the Secretariat and to include the social dimensions of the New Partnership in its comprehensive reports to the General Assembly at its sixty-first session; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    We would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. UN ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق.
    The function of Cosc was to collaborate with the Government and NGOs in coordinating " whole of Government " action. UN ويتمثل دور المكتب المذكور في التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عمل جميع العاملين المعنيين بالأمر.
    The ADB has agreed to collaborate with the Cyprus Sports Organization on its drafting. UN وقد وافقت هيئة مكافحة التمييز على التعاون مع منظمة الرياضة القبرصية لصياغة خطة العمل المذكورة؛
    Andorra hereby submits the present report, which is a measure of the desire of the Principality to collaborate with the United Nations to promote peace and development. UN وبناء على ذلك، تقدم أندورا هذا التقرير دليلا على حرص الإمارة على التعاون مع الأمم المتحدة من أجل تعزيز السلام والتنمية.
    " 4. Urges all Governments to collaborate with the Special Rapporteur and to assist him by providing him with all the requested information; UN " ٤ - تحث جميع الحكومات على التعاون مع المقرر الخاص وعلى مساعدته بتزويده بجميع المعلومات المطلوبة؛
    Another representative said that the workshop summary had failed to mention the need to collaborate with the private sector in developing alternatives to HFCs, even though the presentations at the workshop had shown that there was considerable activity already under way in that respect. UN وقال ممثل آخر إن ملخص حلقة العمل لم يُشر إلى الحاجة إلى التعاون مع القطاع الخاص في تطوير بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية رغم أن العروض المقدمة في حلقة العمل أظهرت أن هناك نشاطاً كبيراً يجري بالفعل في هذا الصدد.
    With regard to the Department's planning for staffing requirements, there may also be a need to collaborate with the Department of Peacekeeping Operations to determine an appropriate ratio between military and civilian security capacities. UN وفيما يتعلق بتخطيط الإدارة للاحتياجات من الموظفين، قد تكون هناك أيضا حاجة إلى التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لتحديد معدل التناسب الملائم بين القدرات الأمنية العسكرية والمدنية.
    It called upon the Economic Commission for Africa to collaborate with the Organization of African Unity in providing a joint secretariat for the African Women Committee on Peace and to assist the Committee in establishing its own secretariat as soon as possible. UN ودعا اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في توفير أمانة مشتركة للجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام ومساعدة اللجنة في إنشاء أمانة لها بأسرع ما يمكن.
    The Managing Director is expected to collaborate with the Convention's Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programs of IFAD and the Convention. UN ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي للاتفاقية لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية.()
    27. Requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Office to collaborate with the Division for Economic and Social Affairs and to include the social dimensions of the New Partnership in its comprehensive reports to the General Assembly at its sixty-first session; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    27. Requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Office to collaborate with the Department for Economic and Social Affairs and to include the social dimensions of the New Partnership in its comprehensive reports to the General Assembly at its sixty-first session; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    In this regard, the Special Rapporteur would like to reaffirm its willingness to collaborate with the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد على استعداده للتعاون مع مكتب المستشار الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية.
    The Special Representative expressed the willingness of the Office of the High Commissioner to collaborate with the work of the Committee in every appropriate way. UN وأعرب الممثل الخاص عن استعداد مكتب المفوض السامي للتعاون مع اللجنة في أعمالها بأية طريقة مناسبة.
    More intensive efforts are being made to collaborate with the salt industry. UN ويجري القيام بجهود أكثر تكثيفا للتعاون مع صناعة الملح.
    It had also played an instrumental role in establishing a human rights body within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and had continued to collaborate with the United Nations. UN ثم قال إن إندونيسيا اضطلعت أيضا بدور أساسي في إنشاء جهاز مكلف بحقوق الإنسان في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، واستمرت في التعاون مع الأمم المتحدة.
    The authorities concerned were also requested to collaborate with the Special Investigation Team. UN كما طُلب إلى السلطات المعنية أن تتعاون مع فريق التحقيق الخاص.
    As the Counter-Terrorism Committee progresses in its work, the SADC region reiterates its commitment to collaborate with the whole international community to combat terrorism. UN وفي الوقت الذي تحرز لجنة مكافحة الإرهاب فيه تقدما في أعمالها، تؤكد منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من جديد التزامها بأن تتعاون مع المجتمع الدولي بأسره لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد