To that end, preventing the weaponization of outer space is fundamental to collective security. | UN | ولذلك الغرض، يكتسي منع تسليح الفضاء الخارجي أهمية أساسية للأمن الجماعي. |
Cooperation was a duty in order to prevent the evident threat posed to collective security by terrorist networks from becoming a reality. | UN | والتعاون واجب لتجنب جعل التهديد الواضح الذي تشكله الشبكات الإرهابية للأمن الجماعي من أن يصبح حقيقة واقعة. |
Cooperation was a duty in order to prevent the evident threat posed to collective security by terrorist networks from becoming a reality. | UN | والتعاون واجب لتجنب جعل التهديد الواضح الذي تشكله الشبكات الإرهابية للأمن الجماعي من أن يصبح حقيقة واقعة. |
Moreover, the use of force must be consistent with the Charter's principles relating to collective security. | UN | وعلاوة على ذلك فإن استخدام القوة يجب أن يكون متسقا مع مبادئ الميثاق المتعلقة بالأمن الجماعي. |
Peace has been achieved because of our belief in the principles laid down in the Charter with regard to collective security as a guarantor of world peace. | UN | ويمكن إنجاز ذلك انطلاقا من إيماننا بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالأمن الجماعي كعنصر يضمن السلم العالمي. |
For us, the time is ripe for a draft agreement on the subject that would make a genuine contribution to collective security. | UN | وبالنسبة إلينا، لقد حان الوقت لصياغة مشروع اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي سيسهم إسهاماً حقيقياً في الأمن الجماعي. |
At the end of the day, after all the debates and declarations of good intentions, if we really want to achieve nuclear disarmament, we must realize that it is inextricably linked to collective security and to the strategic environment. | UN | وإذا أردنا فعلا تحقيق هذا الهدف، لا يمكننا، بغض النظر عما يُطلق من شعارات وما يُعلن من نوايا، فصل نزع السلاح النووي عن الأمن الجماعي وعن الظروف الاستراتيجية. |
Guatemala shares the view of those who believe that there is a need to take a new approach to collective security worldwide. | UN | وتؤيد غواتيمالا رأي من يعتقدون أن ثمة حاجة إلى نهج جديد للأمن الجماعي على مستوى العالم. |
Because ultimately the most serious threat to collective security is the persistence of extreme poverty and the marginalization of the worstoff. | UN | لأن استمرار الفقر المدقع وتهميش الأفقر هو في نهاية الأمر أخطر تهديد للأمن الجماعي. |
Such common perceptions and approaches to collective security would only be legitimate if they are developed in accordance with the purposes and principles of the Charter and by all Member States acting together. | UN | وتكون هذه المفاهيم والنُهج المشتركة للأمن الجماعي مشروعة فقط إذا ما تم إعدادها وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمشاركة جميع الدول الأعضاء مجتمعة. |
A series of recommendations were adopted to enhance the engagement of civil society actors in mitigating election-related violence, and in promoting a human rights-based approach to collective security. | UN | واعتمدت سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في التخفيف من العنف المتصل بالانتخابات وفي الترويج لنهج للأمن الجماعي قائم على حقوق الإنسان. |
Such common perceptions and approaches to collective security would only be legitimate if they are developed in accordance with the purposes and principles of the Charter and by all Member States acting together. | UN | وتكون هذه المفاهيم والنهج المشتركة للأمن الجماعي مشروعة فقط إذا ما تم إعدادها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمشاركة جميع الدول الأعضاء مجتمعة. |
Such common perceptions and approaches to collective security would only be legitimate if they are developed in accordance with the purposes and principles of the Charter and by all Member States acting together. | UN | وتكون هذه المفاهيم المشتركة والمقاربات للأمن الجماعي مشروعة فقط إذا ما تم إعدادها وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمشاركة جميع الدول الأعضاء مجتمعين. |
Many threats to collective security have the potential to undermine human security. | UN | وهناك تهديدات كثيرة للأمن الجماعي تنطوي على احتمال تقويض الأمن البشري(). |
When the United Nations was created, a system was established according to which five Powers had a privileged position with regard to collective security. | UN | فعندما أنشئت الأمم المتحدة، أُنشئ نظام حازت وفقا له خمس دول على وضع متميز فيما يتعلق بالأمن الجماعي. |
As a matter of both legitimacy and ethics, it should be involved in formulating norms and mechanisms for ensuring collective economic stability, just as it did with respect to collective security. | UN | فينبغي لها، من ناحية المشروعية والناحية الأخلاقية، أن تشارك في صياغة القواعد ووضع الآليات لضمان الاستقرار الاقتصادي الجماعي تأسّيا بعملها في ما يتعلق بالأمن الجماعي. |
Our attachment to collective security is unconditional and we cannot agree with those seeking to abandon multilateralism in international security. | UN | إن تمسكنا بالأمن الجماعي غير مشروط ولا يمكننا الاتفاق مع أولئك الذين يسعون إلى التخلي عن نهج تعددية الأطراف في الحفاظ على الأمن الدولي. |
Because of the long impasse, this may be quite tempting, but let me underline that, on issues related to collective security, consensus is a good device for decision-making. | UN | وقد يبدو ذلك مغريا بسبب الجمود الطويل في الموقف، ولكن اسمحوا لي بالتشديد على أن توافق الآراء وسيلة جيدة لصنع القرار في المسائل المتعلقة بالأمن الجماعي. |
Situations posing a threat to international peace and security must be dealt with according to the principles in the Charter, and especially those relating to collective security, which governed the use of force. | UN | ويجب تناول الحالات التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وفقا لمبادئ الميثاق، ولا سيما تلك المتعلقة بالأمن الجماعي والناظمة لاستعمال القوة. |
Under the same view, reservations were expressed about some of the topics being considered by the working group on the long-term programme of work such as the right to collective security, and the risk of fragmentation of international law. | UN | وأعرب الرأي ذاته عن تحفظات بشأن بعض المواضيع التي ينظر فيها الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل مثل الحق في الأمن الجماعي ومخاطر تجزئة القانون الدولي. |
At the end of the day, after all the debates and declarations of good intentions, if we really want to achieve nuclear disarmament, we must realize that it is inextricably linked to collective security and to the strategic environment. | UN | وإذا أردنا فعلا تحقيق هذا الهدف، لا يمكننا، بغض النظر عما يُطلق من شعارات وما يُعلن من نوايا، فصل نزع السلاح النووي عن الأمن الجماعي وعن الظروف الاستراتيجية. |
The Special Rapporteur has no strong position on this matter but takes the view that, in the current draft articles, the " without prejudice " clauses could remain limited to collective security, neutrality and the place accorded to the effects of armed conflicts in the context of treaties. | UN | ولا توجد لدى المقرر الخاص فكرة راسخة عن هذا الموضوع لكنه يرى، في مشاريع المواد الحالية، أن شروط " عدم الإخلال " يمكن أن تظل محصورة في مسائل الأمن الجماعي والحياد والموقع الذي تحتله آثار النزاعات المسلحة في سياق المعاهدات. |
First, Kuwait agrees with the Secretary-General that the war against Iraq, which liberated it from the ousted regime, was a challenge to collective security, and that there is no alternative to the role of the United Nations in maintaining collective security and international peace and security. | UN | أولا، إن الكويت تتفق مع الأمين العام على أن الحرب ضد العراق وتحريرها من النظام البائد كان تحديا لمبدأ الأمن الجماعي، وأنه لا غنى عن دور الشرعية الدولية الممثلة في الأمم المتحدة للحفاظ على الأمن الجماعي وحفظ السلم والأمن الدوليين، وهو أمر تشدد عليه الكويت وتؤمن به بقوة. |