ويكيبيديا

    "to colombia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى كولومبيا
        
    • لكولومبيا
        
    • في كولومبيا
        
    • بكولومبيا
        
    • على كولومبيا
        
    • إلى كل من كولومبيا
        
    • الى كولومبيا
        
    • لدى كولومبيا
        
    • كولومبيا في
        
    We welcome the facilitation-related work assigned to Colombia under this theme. UN نُدعِّم أعمال التيسير في الموضوع الذي عُهد به إلى كولومبيا.
    :: 2011, representatives attended the official visit of the Secretary-General to Colombia UN :: 2011، حضر ممثلون عنها الزيارة الرسمية للأمين العام إلى كولومبيا
    Not only are Lennox and I on good terms, but she canceled that stupid trip to Colombia. Open Subtitles ليس هي فقط لينوكس وأنا على علاقة جيدة، لكنها ألغت تلك الرحلة غبية إلى كولومبيا.
    Let me also express condolences to Colombia for the terrible disaster that country has just recently experienced. UN وأود أيضا أن أعرب عن التعازي لكولومبيا للكارثة الرهيبة التي مر بها ذلك البلد مؤخرا.
    Missions were undertaken to Colombia and Liberia to build the capacity of OHCHR to work with relevant social actors on corporate-related human rights issues. UN وأُوفدت بعثات إلى كولومبيا وليبريا لبناء قدرة المفوضية على العمل مع الجهات الفاعلة الاجتماعية المهمة في مجال قضايا حقوق الإنسان المتصلة بالشركات.
    MISSION TO COLOMBIA** UN الزيارة التي قام بها الفريق إلى كولومبيا
    In the context of these events, forces of the Colombian State entered the territory of Ecuador, took possession of a number of bodies and transported them back to Colombia. UN وفي سياق هذه الأحداث، دخلت قوات من دولة كولومبيا إقليم إكوادور، وأخذت معها عددا من الجثث وعادت بها إلى كولومبيا.
    I. VISIT OF THE HIGH COMMISSIONER to Colombia 5 - 9 6 UN أولاً - زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا 5 - 9 6
    Mrs. Nelly Gómez was taken to a lock up cell where she was kept for 21 days before she was sent back to Colombia. UN واقتيدت السيدة نيللي غوميس إلى زنزانة مؤقتة حيث أبقي عليها 21 يوماً قبل إعادتها إلى كولومبيا.
    In view of the Government's positive reaction, the High Commissioner sent an evaluation mission to Colombia that recommended inter alia the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights. UN وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    As a result, she claims, she cannot travel to Colombia alone or without protection. UN والنتيجة كما تقول انها لا تستطيع أن تسافر إلى كولومبيا وحدها أو دون حماية.
    The urgent appeals sent to Colombia and Mexico concerned minors whose lives were feared to be threatened. UN وتعلقت النداءات العاجلة التي أرسلت إلى كولومبيا والمكسيك بقُصﱠر يُخشى على حياتهم.
    The Office has received evidence that some people have been compelled to return to Colombia. UN وتلقى المكتب أدلة على أن بعض الأشخاص أجبروا على العودة إلى كولومبيا.
    _: profiles in displacement: follow-up mission to Colombia UN ـــ: لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    The Special Rapporteur looks forward to conducting a mission to Colombia in the months to come. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى إجراء بعثة إلى كولومبيا في الشهور القادمة.
    Profiles in displacement: follow-up mission to Colombia UN لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    Exports to Colombia show a decrease of 1.8 per cent in the percentage share. UN وأظهرت الصادرات إلى كولومبيا انخفاضاً قدره 1.8 في المائة من حيث الحصة المئوية.
    At the time of submitting this report the possibilities for missions to Colombia, Indonesia or Sri Lanka, Angola and the Sudan were being pursued. UN وحتى وقت تقديم هذا التقرير، كان يجري التخطيط للقيام ببعثات لكولومبيا أو إندونيسيا أو سري لانكا أو أنغولا أو السودان.
    The first occurred in 1992, on the occasion of one of her visits to Colombia. UN وكانت المرة اﻷولى عام ٢٩٩١ بمناسبة احدى زياراتها لكولومبيا.
    The purpose of his mission to Colombia was to investigate the situation of the indigenous and Afro—Colombian population groups. UN وكان الهدف من البعثة المضطلع بها في كولومبيا هي بحث حالة السكان اﻷصليين والكولومبيين من أصل أفريقي.
    The paragraphs relating to Colombia and Georgia would then replace paragraph 78 in the existing text. UN وعندئذ تحل الفقرات المتعلقة بكولومبيا وجورجيا محل الفقرة ٨٧ في النص الحالي.
    That unnecessary, fratricidal bloodshed is no longer a problem limited to Colombia or even the Andean nations. UN إن سفك دماء الأشقاء هذا، لم يعد مشكلة قاصرة على كولومبيا أو حتى دول الإنديز.
    During the reporting period, the Working Group prepared follow-up reports on the implementation of the recommendations it made following its country visits to Colombia and Nepal. UN 32- أعد الفريق العامل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقريرين عن متابعة تنفيذ التوصيات التي قدمها على إثر زيارتيه إلى كل من كولومبيا ونيبال.
    Community support has been provided to Colombia, Ecuador, Bolivia and Peru through alternative development projects and trade preferences. UN وقد قدمت المجموعــة الدعــــم الى كولومبيا واكوادور وبوليفيا وبيرو عن طريق مشاريــع إنمائيـــة بديلة وتفضيلات تجارية.
    It is based on a plan of action agreed between the Ministry of National Defence, the ICRC delegation to Colombia and the Colombian Red Cross. UN ويستند هذا البرنامج إلى خطة عمل اتُفق عليها بين وزارة الدفاع الوطني ووفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لدى كولومبيا والصليب اﻷحمر الكولومبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد