ويكيبيديا

    "to combat all aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة جميع جوانب
        
    • على مكافحة جميع جوانب
        
    • أجل مكافحة جميع جوانب
        
    Research on drug abuse problems is encouraged, and many academic programmes for the training of skilled personnel to combat all aspects of drug abuse are under way. UN كما تنفذ برامج أكاديمية عديدة ﻹعداد عاملين مهرة لمكافحة جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات.
    We call on the international community and members of the Zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences. UN وندعو المجتمع الدولي وأعضاء المنطقة إلى تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Gravely concerned that a significant number of States have not yet enacted domestic criminal legislation to combat all aspects of the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يسن بعد تشريعات جنائية محلية لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    The Islamic Republic of Iran was determined to combat all aspects of drug trafficking and was taking action to enable its parliament to approve legislation against money-laundering. UN وقال إن جمهورية إيران الإسلامية مصمّمة على مكافحة جميع جوانب الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتتخذ إجراءات لتمكين برلمانها من الموافقة على تشريع لمكافحة غسل الأموال.
    An " independent study on best practices, including recommendations, to assist States in strengthening their domestic capacity to combat all aspects of impunity " was submitted to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2004/88). UN وقدمت إلى لجنة حقوق الإنسان دراسة تحمل عنوان " دراسة مستقلة عن أفضل الممارسات مشفوعة بتوصيات، لمساعدة الدول في تعزيز قدرتها المحلية على مكافحة جميع جوانب الإفلات من العقاب " E/CN.4/2004/88)).
    In conclusion, let me assure the Assembly that the Czech Republic shares the belief that to succeed in the war against drugs the international community has to continue its concerted efforts to combat all aspects of the drug menace. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أطمئن الجمعية إلى أن الجمهورية التشيكية تشاطر اﻹيمان بأن النجاح في الحرب ضد المخدرات، يقتضي مواصلة المجتمع الدولي لجهوده المتضافرة من أجل مكافحة جميع جوانب خطر المخدرات.
    21. In its resolution 1995/10 of 24 July 1995, the Economic and Social Council expressed its concern that a significant number of States had not yet enacted criminal legislation to combat all aspects of the smuggling of illegal migrants. UN ٢١ - أعرب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٥/١٠ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن قلقه ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يسن بعد قانونا جنائيا لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين غير الشرعيين.
    After a year of negotiations, ministerial representatives of Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam signed the comprehensive memorandum of understanding and committed themselves to taking joint action to combat all aspects of trafficking in persons. UN وبعد عام من المفاوضات، وقع ممثلون وزاريون من تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار مذكرة التفاهم الشاملة وأعلنوا عن التزامهم باتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة جميع جوانب الاتجار بالأشخاص.
    (k) Convinced of the need for a comprehensive international legal instrument to combat all aspects of the transnational smuggling of migrants by land, air and sea, UN )ك( واقتناعا منها بالحاجة الى صك قانوني دولي شامل لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين عبر الحدود الوطنية عن طريق البر والجو والبحر ،
    (k) Convinced of the need for a comprehensive international legal instrument to combat all aspects of the transnational smuggling of migrants by land, air and sea, UN )ك( واقتناعا منها بالحاجة الى صك قانوني دولي شامل لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين عبر الحدود الوطنية عن طريق البر والجو والبحر ،
    (k) Convinced of the need for a comprehensive international legal instrument to combat all aspects of the transnational smuggling of migrants by land, air and sea, UN )ك( واقتناعا منها بالحاجة الى صك قانوني دولي شامل لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين عبر الحدود الوطنية عن طريق البر والجو والبحر ،
    (k) Convinced of the need for a comprehensive international legal instrument to combat all aspects of the transnational smuggling of migrants by land, air and sea, UN )ك( واقتناعا منها بالحاجة الى صك قانوني دولي شامل لمكافحة جميع جوانب تهريب المهاجرين عبر الحدود الوطنية عن طريق البر والجو والبحر،
    18. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the States members of the zone to promote regional cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences; UN ١٨ - تنظر بعين القلق إلى زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالدول الأعضاء في المنطقة أن تشجع التعاون اﻹقليمي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    9. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the international community and the States members of the zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences; UN 9 - تنظر بعين القلق إلى زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالمجتمع الدولي وبالدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    1. The General Assembly, in paragraph 9 of resolution 56/7, expressed concern about the increase of drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and called upon the international community and the States members of the Zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences. UN 1 - أعربت الجمعية العامة في الفقرة 9 من قرارها 56/7 عن القلق من زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات وأهابت بالمجتمع الدولي والدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها.
    6. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the international community and the States members of the zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences; UN 6 - تنظر بعين القلق إلى زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالمجتمع الدولي وبالدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    6. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the international community and the States members of the zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences; UN 6 - تنظر بعين القلق إلى زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالمجتمع الدولي وبالدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    (j) Study of the Secretary-General on best practices, including recommendations, to assist States in strengthening their domestic capacity to combat all aspects of impunity (resolution 2003/72, para. 16); UN (ي) دراسة مقدمة من الأمين العام عن أفضل الممارسات تتضمن توصيات لمساعدة الدول في تعزيز قدرتها الداخلية على مكافحة جميع جوانب الإفلات من العقاب (القرار 2003/72، الفقرة 16)؛
    2. The Independent Study mentioned in resolution 2004/72 identified " best practices, including recommendations, to assist States in strengthening their domestic capacity to combat all aspects of impunity, taking into account " the Principles " and how they have been applied, reflecting recent developments and considering the issue of their further implementation " . UN 2- وقد سمحت الدراسة المستقلة المشار إليها في القرار 2003/72 بتحديد " أفضل الممارسات، بما في ذلك التوصيات، لمساعدة الدول في تعزيز قدرتها الداخلية على مكافحة جميع جوانب الإفلات من العقاب، مع مراعاة `المبادئ` والكيفية التي طُبقت بها، بما يعكس أحدث التطورات ومع مراعاة مسألة المضي قدماً في تنفيذها " ().
    The Inter-Governmental Task Force on Drugs had been established as the regional policy-coordination mechanism to combat all aspects of the drug trade in the region. UN وقد أُنشئت فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بالمخدرات لتكون بمثابة آلية إقليمية لتنسيق السياسات من أجل مكافحة جميع جوانب تجارة المخدرات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد