ويكيبيديا

    "to combat drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدِّرات
        
    • على مكافحة المخدرات
        
    • في مكافحة المخدرات
        
    • بمكافحة المخدرات
        
    • أجل مكافحة المخدرات
        
    For example, there was a more structured legal scheme and better tools for the international effort to combat drugs. UN فعلى سبيل المثال، توجد خطة قانونية أكثر تنظيما وأدوات أفضل للجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات.
    This special session is further impressive testimony to the international strategy to combat drugs. UN إن هذه الدورة الاستثنائية لدليل إضافي قوي على الاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات.
    I should also like to reaffirm here Switzerland's solidarity with international efforts to combat drugs. UN وأود أيضا هنا أن أعيد تأكيد تضامن سويسرا مع الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.
    Bahrain was a member of the Gulf Cooperation Council (GCC) Criminal Information Centre to combat drugs. UN والبحرين عضو في مركز المعلومات الجنائية لمكافحة المخدِّرات التابع لمجلس التعاون الخليجي.
    Lastly, a global effort was needed to enhance the capacity of all United Nations bodies and affiliates to combat drugs and crime and free Member countries of their adverse effects. UN وقال أخيرا إن ثمة حاجة إلى جهد عالمي لتعزيز قدرة جميع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المنتسبة إليها على مكافحة المخدرات والجريمة وتخليص البلدان اﻷعضاء من آثارها الضارة.
    Egypt’s efforts to combat drugs are clearly laid out in the national report that has been distributed today. UN إن جهـــود مصـــر في مكافحة المخدرات يتناولها تفصيلا التقرير القومي الـــذي تم توزيعه على حضراتكم اليوم.
    The Government firmly believed that action to combat drugs required joint cooperation between drug-producing and drug-consuming countries, based on the principle of shared responsibility. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً جازماً بأن العمل لمكافحة المخدرات يتطلب تعاوناً مشتركاً بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للمخدرات، استناداً إلى مبادئ تقاسم المسؤولية.
    It would continue to contribute its available resources to combat drugs in the Caribbean region. UN وستوالي كوبا الإسهام بمواردها المتاحة لمكافحة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    More effective strategies to combat drugs must be urgently devised and pursued. UN وينبغي وضع واتباع استراتيجيات أكثر فعالية لمكافحة المخدرات.
    Criminal Information Centre to combat drugs UN مركز المعلومات الجنائية لمكافحة المخدرات
    The Committee also urges the State party to allocate the necessary resources for the implementation of the 2009 five-year plan to combat drugs. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الخمسية لعام 2009 لمكافحة المخدرات.
    It had been decided to set up a regional anti-drug body that would increase data collection and exchanges of information to combat drugs and crime. UN وتقرر تشكيل هيئة إقليمية لمكافحة المخدرات من أجل زيادة جمع وتبادل المعلومات المتصلة بمكافحة المخدرات والجرائم.
    A national steering programme to combat drugs is at an advanced stage of preparation. UN وقد قُطع شوط طويل في إعداد برنامج للتوجيه الوطني لمكافحة المخدرات.
    During the first half of 1990 we drew up and presented to the European Council in Dublin the draft of the European Plan to combat drugs. UN وأثناء النصف اﻷول من عــــام ١٩٩٠ وضعنـــا مشـروع خطة أوروبية لمكافحة المخدرات وعرضناه على مجلس أوروبا في دبلن.
    Italy has been supporting the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which it considers to be the natural forum effectively to combat drugs. UN وما برحت ايطاليا تؤيد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولي للمخدرات، الذي تعتبره المحفل الطبيعي لمكافحة المخدرات على نحو فعال.
    Multifaceted activities are being carried out in the framework of existing health-care and health-protection legislation. A National Commission to combat drugs and drug addiction has been created. UN ويجري اﻵن الاضطلاع بأنشطة متعددة اﻷوجه في إطار التشريعات الحالية للرعاية الصحية والوقاية الصحية، وقد شكلت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات واﻹدمان.
    UNODC will assist in the renewal and extension of the AU Plan of Action beyond 2012, to ensure a sustained political and operational framework to combat drugs and crime on the continent. UN وسوف يساعد المكتب في تجديد خطة العمل هذه وتمديدها إلى ما بعد عام 2012، لكفالة وجود إطار سياسي وعملياتي متواصل لمكافحة المخدِّرات والجريمة في القارة.
    At the national level, UNODC supports the implementation of national integrated programmes, which constitute building blocks to combat drugs, crime and terrorism: UN وعلى الصعيد الوطني، يدعم المكتب تنفيذ البرامج المتكاملة الوطنية، التي تشكِّل حجر الأساس لمكافحة المخدِّرات والجريمة والإرهاب:
    17. The Sudan reported that it had developed a national strategy to combat drugs and psychotropic substances, a three-year plan to combat drugs, as well as conducted a study on the use of modern airplanes for the purpose of combating cultivation. UN ١٧- وأفاد السودان بأنه وضع استراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات والمؤثرات العقلية، وخطة مدتها ثلاث سنوات لمكافحة المخدِّرات، وبأنه أجرى دراسة عن استخدام الطائرات الحديثة لأغراض مكافحة الزراعة غير المشروعة.
    The determination to combat drugs in the producer and transit countries as well as in the consumer countries must be maintained and developed. UN إن التصميم على مكافحة المخدرات في البلدان المنتجــة وبلـــدان المرور العابر، وكذلك في البلدان المستهلكة يجب اﻹبقــاء عليه وتنميته.
    62. His country reaffirmed its willingness to combat drugs on all fronts. UN ٦٢ - وتؤكد المكسيك مرة أخرى، من جهتها، رغبتها في مكافحة المخدرات على جميع الجبهات.
    Some were mandated to combat drugs and were answerable to a deputy minister, while others came under the body responsible for carrying out judicial investigations. UN فالقوة اﻷولى مكلفة بمكافحة المخدرات وهي خاضعة لنائب وزير، واﻷخرى تابعة لهيئة مكلفة بإجراء التحقيقات القضائية.
    Aware that strengthened international cooperation was necessary to combat drugs effectively, her Government had taken initiatives designed to strengthen its ties with other countries and multilateral organizations. UN واتخذت الحكومة وعيا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة المخدرات على نحو فعال، مبادرات تستهدف توثيق صلاتها مع بلدان أخرى وهيئات متعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد