It considered " ... after three years' experience, that habeas corpus is one of the most effective means to combat the practice of arbitrary detention. | UN | بعد ثلاث سنوات من الخبرة أن أمر الإحضار أمام المحكمة هو أحد أكثر السبل فعالية لمكافحة ممارسة الاحتجاز التعسفي. |
It is in this context that, in 2002, the Malian Government introduced a National Programme to combat the practice of Excision. | UN | ففي هذا الإطار، وضعت الحكومة البرنامج الوطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث في عام 2002. |
It has also adopted a National Plan to combat the practice of Excision. | UN | واعتمدت أيضاً خطة عمل وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث. |
The State party should take prompt legal and educational measures to combat the practice of female genital mutilation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير قانونية وتربوية فورية لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The Committee urges the State party to combat the practice of torture to extract confessions, and ensure that, in practice, forced confessions are not used as evidence in any proceedings. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحارب ممارسة التعذيب بغرض انتزاع الاعترافات وأن تكفل عملياً عدم استخدام هذه الاعترافات القسرية كأدلة في أي إجراءات. |
In that context, the national programme to combat the practice of excision had been adopted in 2002 and a national action plan to combat the practice of excision was also planned for the period 2008-2012. | UN | وفي هذا الإطار، اعتُمد في عام 2002 برنامج وطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث، ومن المتوقع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة هذه الممارسة في الفترة 2008-2012. |
Please provide information on the age of consent to marry for women in customary marriages and also provide information on measures taken to combat the practice of early marriages. | UN | يرجى تقديم معلومات عن السن الذي تتم الموافقة على زواج المرأة عندما تبلُغه في حالات الزواج العرفي، وكذلك تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة ممارسة الزواج المبكر. |
It was against that background that the Government had in 2002 established the National Programme to combat the practice of Excision. | UN | وفي هذا السياق تحديداً، وضعت الحكومة في عام 2002 برنامجاً وطنياً لمكافحة ممارسة ختان الأنثى واعتمدت خطة وطنية لمكافحة هذه الظاهرة. |
73. The Committee has also equipped the permanent secretariat and the provincial committees to combat the practice of excision. | UN | ٣٧- وقامت اللجنة أيضا بتجهيز اﻷمانة الدائمة واللجان الاقليمية لمكافحة ممارسة ختان اﻹناث. |
A National Committee to combat the practice of Excision had been set up, and in 1996 the Government had enacted legislation to protect victims, focusing on the prosecution of perpetrators and awareness-raising. | UN | وقد تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث، وسنت الحكومة في عام 1996 تشريعا لحماية الضحايا، ركزت فيه على محاكمة ممارسي هذه العملية وعلى التوعية. |
94. It was in this context that Government Order No. 02-053/P-RM of 4 June 2002 established the National Programme to combat the practice of Excision. | UN | 94- وفي هذا الإطـار تحديـداً، وضعـت الحكومة بموجب الأمر رقم 02-053/P-RM، المؤرخ 4 حزيران/ يونيه 2002، برنامجاً وطنياً لمكافحة ممارسة الختان. |
25. The Committee welcomes the various initiatives carried out by the National Committee to combat the practice of Excision to eradicate the practice of female genital mutilation and welcomes the fact that the State party has succeeded in reducing the incidence of the practice. | UN | 25- وترحب اللجنة بشتى المبادرات التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث بهدف استئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وترحب بنجاح الدولة الطرف في الحد من هذه الممارسة. |
The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy in all cases, as called for in the Committee's general recommendation No. 21, and to take all necessary measures to combat the practice of early marriage. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات في جميع الحالات، على نحو ما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وإلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ممارسة الزواج المبكر. |
48. As for efforts to combat the practice of female genital mutilation (FGM), a law criminalizing that practice had been adopted in 2003. | UN | 48- فيما يتصل بالجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، فقد اعتُمد في عام 2003 قانون يجرم هذه الممارسة. |
8. Mr. Bouzid, noting that the State party had made considerable efforts to combat the practice of arbitrary detention said that often, however, the duration of custody exceeded the legal limit and some civilians were still being detained by the Army. | UN | 8- السيد بوزيد لاحظ أن الدولة الطرف تبذل الكثير من الجهود لمكافحة ممارسة الاحتجاز التعسفي. ومع ذلك، غالباً ما تتجاوز مدة الحبس الاحتياطي الحد القانوني وما زال المدنيون يتعرضون للاحتجاز على يد الجيش. |
186. The Chinese Government has put an emphasis on using legal means to combat the practice of non-medical foetal sex identification and sex-selective artificial pregnancy terminations. | UN | 186- ركزت الحكومة الصينية على استخدام الوسائل القانونية لمكافحة ممارسة تحديد جنس الجنين لأغراض غير طبية، وإنهاء الحمل اصطناعياً لأسباب تتعلق باختيار جنس الجنين. |
The Human Rights Committee encouraged States parties to increase efforts to combat the practice of female genital mutilation and the granting of residence permits, where appropriate, on the basis of humanitarian concerns (CCPR/C/NOR/CO/5). | UN | وشجعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدول الأطراف على زيادة الجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ومنح تصاريح إقامة، عند الاقتضاء، على أساس الشواغل الإنسانية CCPRC/NOR/CO/5)). |
4. Both male and female births were now being registered and the work of the National Committee to combat the practice of Excision, the National Commission to Combat Discrimination Against Women and the Office of Legal Affairs in the Department for the Advancement of Women had been further strengthened. | UN | 4 - وأضافت أنه يتم في الوقت الراهن تسجيل كل من ولادات البنين والبنات، كما يتم تعزيز عمل اللجنة الوطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث، وعمل اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز ضد المرأة، ومكتب الشؤون القانونية في وزارة النهوض بالمرأة. |
The Committee urges the State party to combat the practice of torture to extract confessions, and ensure that, in practice, forced confessions are not used as evidence in any proceedings. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحارب ممارسة التعذيب بغرض انتزاع الاعترافات وأن تكفل عملياً عدم استخدام هذه الاعترافات القسرية كأدلة في أي إجراءات. |