ويكيبيديا

    "to combat the sexual exploitation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • للقضاء على الاستغلال الجنسي
        
    • في مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • إلى مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • أجل مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • ومكافحة الاستغلال الجنسي
        
    In 2000, the Ministry of the Interior had put into place a national plan to combat the sexual exploitation of children for commercial purposes. UN ففي سنة 2000، وضعت وزارة الداخلية خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Although trafficking in women and girls was not a focus of the study, recruitment of children into the sex sector through trafficking is addressed, and efforts to combat the sexual exploitation of children are outlined. UN وعلى الرغم من أن الاتجار بالنساء والفتيات لم يكن موضع تركيز الدراسة، فقد جرى النظر في مسألة استجلاب اﻷطفال الى قطاع الجنس من خلال الاتجار، وأوجزت الجهود المبذولة لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    That is why continued joint international efforts are required to combat the sexual exploitation of children effectively. UN لذلك يتطلب الأمر جهودا دولية مشتركة ومستمرة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال بشكل فعّال.
    30. The Committee urges the State party to adopt effective measures, including through regional cooperation, to combat trafficking in women and to adopt preventive programmes to combat the sexual exploitation of women, adolescents and children. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد تدابير فعالة، بما في ذلك التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الإقليمي، لمكافحة الاتجار بالنساء ولاعتماد برامج وقائية للقضاء على الاستغلال الجنسي للنساء والمراهقين والأطفال.
    With regard to the efforts undertaken by the State party to combat the sexual exploitation of children, the Committee notes with satisfaction that the Criminal Law has been extended to make sexual abuse of children abroad a criminal offence. UN ٧٢٣- وفيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الحكومة في مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، تمديد القانون الجنائي ليجعل الاستغلال الجنسي لﻷطفال في الخارج جريمة جنائية.
    The Committee is therefore concerned that the law, rather than improving the situation of prostitutes, might on the contrary undermine efforts to combat the sexual exploitation of women and increase the vulnerability of prostitutes who are not able or not willing to register by worsening their working conditions and exacerbating their social exclusion. UN ولذلك، يساور اللجنة القلق من أن هذا القانون، بدلاً من تحسين حالة البغايا، قد يقوض على العكس الجهود الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للمرأة ويزيد من ضعف البغايا اللائي لا يستطعن أو يرغبن في تسجيل أنفسهن، وذلك بالتسبب في تردي ظروف عملهن وتفاقم الإقصاء الاجتماعي لهن.
    514. Twelve Member States reported adopting national anti-trafficking plans of action or strategies and four reported plans of action to combat the sexual exploitation of women, including the exploitation of prostitution. UN وأفادت أربع دول عن تنفيذ خطط عمل لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء، بما في ذلك استغلال البغاء.
    Specific legislation to combat the sexual exploitation of children had also been adopted in Costa Rica. UN كما أفادت كوستاريكا بأنها اعتمدت تشريعات محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Committee recommends that the State party take all the necessary measures, including of a legal nature, to combat the sexual exploitation of children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير ذات طابع قانوني، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    393. State and Territory governments have also taken steps to combat the sexual exploitation of children: UN 393- كذلك فإن حكومات الولايات والأقاليم تتخذ خطوات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال:
    30. She asked the Sri Lankan delegation to describe what actions, if any, its Government was taking to combat the sexual exploitation of children by foreign visitors. UN ٠٣- وسألت الوفد السريلانكي أن يصف ما تتخذه الحكومة من إجراءات لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جانب الزوار اﻷجانب.
    Children's Watch adopted the Second Plan to combat the sexual exploitation of Children and Adolescents, which is also being reviewed as part of the process of preparing the new plan. UN واعتمد مرصد الطفولة الخطة الثانية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين التي يتم حاليا مراجعتها أيضا من أجل وضع الخطة اللاحقة.
    The Agency is also designing two new programmes as part of its anti-trafficking work: one to assist vulnerable migrant workers and their families, and another to combat the sexual exploitation of children in the Mekong subregion. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party take all the necessary measures, including of a legal nature, to combat the sexual exploitation of children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير ذات طابع قانوني، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In 1996: Support for the launching of the Nationwide Campaign to combat the sexual exploitation of Children and Adolescents, in partnership with the Brazilian Multi-professional Association of Protection to Childhood and Adolescence, and support for the campaigns promoted in different Brazilian states. UN ' 3` في عام 1996: تقديم الدعم لبدء حملة على صعيد البلاد بأسرها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، بالاشتراك مع الرابطة البرازيلية للمهن المتعددة لحماية الأطفال والمراهقين، وتقديم الدعم لحملات الترويج في مختلف الولايات البرازيلية.
    149. The Committee welcomes the 2001 national plan for safeguarding children from commercial sexual exploitation and the 1997 memorandum of understanding signed between the State party and the Government of the Philippines to combat the sexual exploitation of children. UN 149- ترحب اللجنة بالخطة الوطنية لعام 2001 الرامية إلى تحصين الأطفال من الاستغلال الجنسي التجاري ومذكرة التفاهم لعام 1997 الموقعة بين الدولة الطرف وحكومة الفلبين لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    23. The international community’s efforts to combat the sexual exploitation of children and to assist children in situations of armed conflict should be more vigorous and better coordinated. UN ٣٢ - وأضافت تقول إنه ينبغي أن تكون جهود المجتمع الدولي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ولمساعدتهم في حالات النزاع المسلح أكثر قوة وتنسيقا.
    Morocco had also held many regional and international conferences, and from 14 to 17 December 2004 it was to host the second session of the Arab-African forum to combat the sexual exploitation of children. UN وأضاف أن مؤتمرات إقليمية ودولية عديد عقدت في البلد الذي سيشهد الدورة الثالثة للمنتدى العربي الإفريقي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    335. The Committee urges the State party to adopt effective measures, including through regional cooperation, to combat trafficking in women and to adopt preventive programmes to combat the sexual exploitation of women, adolescents and children. UN 335- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد تدابير فعالة، بما في ذلك التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الإقليمي، لمكافحة الاتجار بالنساء ولاعتماد برامج وقائية للقضاء على الاستغلال الجنسي للنساء والمراهقين والأطفال.
    88. With regard to the efforts undertaken by the State party to combat the sexual exploitation of children, the Committee notes with satisfaction that the Criminal Law has been extended to make sexual abuse of children abroad a criminal offence. UN ٨٨- وفيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الحكومة في مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، تحيط اللجنة علما، مع الارتياح، بتمديد القانون الجنائي ليجعل الاستغلال الجنسي لﻷطفال في الخارج جريمة جنائية.
    She also recommended that the United Arab Emirates continue pursuing partnerships with tourism agencies, Internet service providers, telecommunication companies and banks in its efforts to combat the sexual exploitation of children, including child sex tourism and the exploitation of children online. UN وأوصت المقررة الإمارات العربية المتحدة كذلك بأن تواصل إقامة شراكات مع وكالات السياحة ومقدمي خدمات الإنترنت وشركات الاتصالات والمصارف بغية التعاون معها في جهودها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك استغلالهم في السياحة الجنسية وعلى شبكة الإنترنت(60).
    137. In 2010, with support from UNICEF the Ministry for Youth and Leisure also produced films of similar content to combat the sexual exploitation of children. UN 137 - وأنتجت وزارة الشباب والترفيه بدورها، في عام 2010، بدعم من منظمة اليونيسيف أفلاما مماثلة من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In the light of article 34 and related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to combat the sexual exploitation of children. UN وعلى ضوء المادة ٤٣ وما يتصل بها من مواد الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بغية تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة، بما في ذلك ﻷغراض الرعاية وإعادة التأهيل، ومكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد