ويكيبيديا

    "to combat transnational organized crime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. UN كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    For at least those 10 years, the international community has made a sustained effort to combat transnational organized crime. UN خلال تلك السنوات العشر على الأقل، بذل المجتمع الدولي جهدا مستمرا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Section II examines additional multilateral instruments that could be adopted in order to combat transnational organized crime. UN ويبحث الجزء الثاني صكوكا اضافية متعددة اﻷطراف يمكن اعتمادها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Meeting highlighted regional practices in Africa which supported international cooperation to combat transnational organized crime. UN 31- وأبرز الاجتماع ما يوجد في أفريقيا من ممارسات إقليمية تدعم التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    To conclude, strengthening crime prevention and criminal justice capacities is essential to combat transnational organized crime. UN وختاما، فإن تعزيز قدرات منع الجريمة والعدالة الجنائية ضروري لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    (a) Encourages States to develop " whole of government " strategies to combat transnational organized crime in order to: UN (أ) يشجِّع الدولَ على صوغ استراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية تشمل جميع الأجهزة الحكومية، من أجل:
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Effective measures to combat transnational organized crime UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The second round of workshops also dealt with international cooperation to combat transnational organized crime and corruption, drawing on expertise in other UNODC entities and the interregional advisory services. UN وتناولت الجولة الثانية من حلقات العمل أيضا التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، بالاستناد إلى خبرات سائر الكيانات التابعة للمكتب وإلى الخدمات الاستشارية الأقاليمية.
    By article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention was established, to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    In accordance with article 32 of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for improving the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN تقضي المادة 32 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    4. International cooperation, including at the regional level, to combat transnational organized crime. UN 4 - التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    In June 2013, UNODC held a meeting on international legal cooperation in the Gulf to combat transnational organized crime in Abu Dhabi. UN وفي حزيران/يونيه 2013، عقد المكتبُ في أبوظبي اجتماعاً بشأن التعاون القانوني الدولي في الخليج لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    The legal tools have broad applicability beyond purely drug-related organized crime and assist States in their efforts to combat transnational organized crime and terrorism. UN وللأدوات القانونية مجال انطباق واسع يتجاوز حدود الجريمة المنظمة المتصلة بالمخدرات، وهي تساعد الدول في جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب.
    Regional cooperation could help to combat transnational organized crime through information exchanges, database development, and training and capacity-building. UN والتعاون الإقليمي يمكن أن يساعد في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال تبادل المعلومات وإعداد قواعد للبيانات والتدريب وبناء القدرات.
    3. Pursuant to article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention was established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN 3- وعملا بالمادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية لأجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    China had tried, especially in recent years, to cooperate in international efforts to combat transnational organized crime. UN وقد حاولت الصين، لا سيما في السنوات الأخيرة، أن تتعاون في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Recognizing the importance of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which was established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي أنشئ لتعزيز قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والتشجيع على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه واستعراضهما،
    Acknowledging the mandate of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime, including by periodically reviewing the implementation of the Convention, pursuant to its article 32, UN وإذ تسلِّم بولاية مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بشأن تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بوسائل منها إجراء استعراض دوري لتنفيذ الاتفاقية بمقتضى المادة 32 منها،
    20. The Ministers reaffirmed their commitment to combat transnational organized crime and all aspects of the illicit drug problem. UN ٢٠ - أكد الوزراء من جديد التزامهم بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجميع جوانب مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    In addition, speakers emphasized the importance of the international cooperation measures provided for in the Convention and its Protocols in order to combat transnational organized crime. UN 52- وإضافة إلى ذلك، شدّد متكلّمون على أهمية تدابير التعاون الدولي المنصوص عليها في الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    His Government would continue to play an active role in regional and international cooperation efforts to combat transnational organized crime. UN وإن حكومة بلده ستواصل أداء دورٍ فعَّال في جهود التعاون الإقليمي والدولي الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد