ويكيبيديا

    "to compare the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمقارنة
        
    • المقارنة بين
        
    • إجراء مقارنة بين
        
    • في مقارنة
        
    • على مقارنة
        
    • من مقارنة
        
    • مقارنة ما يستجد من
        
    • بالمقارنة بين
        
    • من أجل مقارنة
        
    • إلى مقارنة
        
    • تقارن بها
        
    • أن يقارن
        
    • أن نقارن
        
    • مقارنة هذه
        
    • بغية مقارنة
        
    When used to compare the relative poverty of countries, this approach gives rankings that are different from per capita income rankings. UN ويعطي هذا النهج، عند استخدامه لمقارنة الفقر النسبي للبلدان، رتبا تختلف عن الرتب التي يعطيها نصيب من الدخل القومي.
    This, the author argues, explains why the investigator then refused to order an analysis to compare the drugs seized in her son's apartment with those seized at the apartment of one of the co-accused. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن هذا يفسر السبب في رفض المحقق أن يأمر بإجراء تحليل لمقارنة المخدرات التي عثر عليها في شقة ابنها مع المخدرات التي عثر عليها في شقة أحد المتهمين مع ابنها.
    He wondered, however, whether it might not be appropriate to compare the working methods and rules of procedure of the various judicial bodies. UN على أنه تساءل عما إذا كان من المناسب المقارنة بين أساليب عمل الهيئات القضائية المختلفة ونظمها الداخلية.
    He wondered what effect the addition of the 26 posts would have on available resources and he believed that it would be useful to compare the estimates and the quantities proposed, as well as to determine the exact number of posts that were necessary. UN وتساءل المتكلم عما ستتركه إضافة ٢٦ وظيفة من أثر في الموارد المتاحة. وقال إنه ينبغي إجراء مقارنة بين التقديرات والمبالغ المقترحة، وكذلك تحديد العدد الفعلي للوظائف اللازمة.
    Care would be needed to compare the " comparables " and control the sensitivity of measurement to various factors, for instance the ownership structure of firms. UN فينبغي توخي العناية في مقارنة الأشياء " القابلة للمقارنة " وضبط حساسية القياس لمختلف العوامل كهيكل ملكية الشركات مثلاً.
    The Board encourages the Department to compare the competencies of the existing staff to the required competencies once the extent and levels of assurance required have been determined. UN ويشجع المجلس الإدارة على مقارنة كفاءات الموظفين الحاليين بالكفاءات اللازمة حالما يتقرر مدى ومستويات الضمان.
    We are hoping to compare the measures adopted at the national level for implementing the Ottawa Convention and to draw the relevant lessons from them. UN ونأمل أن نتمكن من مقارنة التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية أوتاوا واستخلاص الدروس ذات الصلة.
    If possible, the same should be done for the previous years, in order to compare the change over the time.) Sources: national statistical service or Ministry of Health; UN وينبغي القيام بنفس الشـيء بالنسبة للسنــوات السابقة من أجل مقارنة ما يستجد من تغييرات على مدار الزمن. المصدر: الدائرة الاحصائية الوطنية أو وزارة الصحة.
    (iii) to compare the efficacy of methyl bromide and its alternatives inside a laboratory; UN ' 3` لمقارنة فعالية بروميد الميثيل وبدائله داخل المختَبر؛
    Mechanisms are introduced to compare the management processes adopted in different countries and to assess their strengths and weaknesses; UN ● إدخال آليات لمقارنة عمليات الادارة التي تعتمدها مختلف البلدان وتقييم أوجه قوتها وضعفها؛
    There is a need to develop a single indicator to compare the impact of the production, trafficking and abuse of illicit drugs on different countries. UN ومن الضروري أيضا وضع مؤشر وحيد لمقارنة آثار إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتعاطيها في مختلف البلدان.
    The Act provides a basis to compare the wages of men and women doing the same or equivalent work. UN ويوفر القانون أساسا لمقارنة أجور الرجال والنساء الذين يقومون بنفس العمل أو بعمل معادل.
    In the opinion of the Advisory Committee, this presentation makes it difficult to compare the two years of the biennium. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا العرض يجعل المقارنة بين سنتي فترة السنتين مسألة صعبة.
    An essential element of that study is to compare the views of boys and girls. UN ومن العناصر الأساسية في هذه الدراسة، المقارنة بين وجهات نظر البنات والأولاد.
    :: to compare the legislations on assistance and support for victims of trafficking in those industrial countries which are most important from the project perspective, and UN :: إجراء مقارنة بين التشريعات الناظمة لتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص في أهم البلدان الصناعية من المنظور المتوخى في هذا المشروع
    It would be interesting to compare the strengths and weaknesses of the current system, ideally with disaggregated data for each fund, programme and peacekeeping operation. UN واعتبر أنه سيكون من المثير للاهتمام إجراء مقارنة بين نقاط القوة والضعف في النظام الحالي، وستكون هذه المقارنة مثالية لو استُخدمت فيها بيانات مفصلة بحسب كل صندوق وبرنامج وعملية لحفظ السلام.
    Six countries with distinctively different patterns of agricultural production during 1979-1998 were used to compare the various measurements of instability. UN وقد استخدمــت ستــة بلدان مختلفــة تمامـا في أنماط إنتاجها الزراعي خلال 1979-1998 في مقارنة قياسات التقلب المختلفة.
    One feature would be a better ability to compare the charges of the International Computing Centre with those of commercial service providers. UN ومن فضائل ذلك تحسين القدرة على مقارنة رسوم المركز الدولي للحساب الالكتروني بالرسوم التي يطلبها تجار هذه الخدمات.
    Were you able to compare the congressman's Beretta against the coroner's bullets? Open Subtitles هل تمكنت من مقارنة سلاح السيناتور مع رصاصات القاضى؟
    If possible, the same should be done for the previous years, in order to compare the change over the time.) Sources: national statistical service or Ministry of Health; UN وينبغي القيام بنفس الشيء بالنسبة للسنوات السابقة من أجل مقارنة ما يستجد من تغييرات على مدار الزمن. المصادر: الدائرة الاحصائية الوطنية أو وزارة الصحة.
    This handicap factor makes it possible to compare the average of the categories, although the categories might have different numbers of data provided; UN وعامل القصور هذا يسمح بالمقارنة بين متوسط الفئات وإن اختلفت الفئات من حيث عدد البيانات المتاحة؛
    Nevertheless, several legal studies were being conducted to compare the provisions of that instrument with Monegasque norms. UN بيد أن العديد من الدراسات القانونية جارية من أجل مقارنة أحكام هذا الصك مع المعايير السارية في موناكو.
    For a variety of reasons one seeks to compare the economic performance of one country with others. UN ولمجموعة أسباب مختلفة يسعى المرء إلى مقارنة اﻷداء الاقتصادي لبلد ما ببلدان أخرى.
    However, comparisons with other international organizations, national civil services and the private sector, where information is readily available and comparable, can provide broad references with which to compare the situation of the United Nations system organizations. UN ومع هذا فالمقارنات بمنظمات دولية أخرى وخدمات مدنية وطنية وبالقطاع الخاص حيث تكون المعلومات متاحة على الفور وقابلة للمقارنة، يمكن أن توفر نقاطا مرجعية عامة تقارن بها حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It may sound somewhat polemical, even dramatic, to compare the prospect South Africa faced two years ago with the apparently more measured and diplomatic choices that confront UNCTAD at this Conference. UN وقد يكون من باب الجدل وحتى المبالغة أن يقارن الاحتمال الذي واجهته جنوب افريقيا منذ سنتين خلتا بالخيارات المدروسة واﻷكثر دبلوماسية التي يواجهها اﻷونكتاد في هذا المؤتمر.
    It would therefore be too simplistic to compare the internal law of a State and the rules of an organization. UN ولذلك، قد يكون من قبيل التبسيط المخلّ أن نقارن القانون الداخلي للدولة بقواعد منظمة ما.
    The Commission's experts are able to compare the new imagery with that obtained prior to the war. UN وبوسع خبراء اللجنة مقارنة هذه الصورة الجديدة بما تم الحصول عليه قبل الحرب من صور.
    19. More specifically, regional cooperation could focus on a number of selected activities, starting with agreement on a common set of indicators to compare the situation of indigenous peoples in different countries and regions. UN 19 - ويمكن أن يركز التعاون الإقليمي بصورة أكثر تحديدا، على عدد من الأنشطة المنتقاة تبدأ بالاتفاق على مجموعة مشتركة من المؤشرات بغية مقارنة حالة الشعوب الأصلية في البلدان والمناطق المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد