ويكيبيديا

    "to conduct an" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى إجراء
        
    • أن يقوم بإجراء
        
    • لإجراء دراسة
        
    • بمهمة إجراء
        
    • لاجراء
        
    • تجر تحقيقاً
        
    • بواجب إجراء
        
    • أجل النهوض بالمرأة عقد
        
    • اللجنة إجراء
        
    • أن يجري دراسة
        
    • أن تضطلع بجهد
        
    However, that increase has obliged the Court to conduct an ongoing and strict review of its procedural Rules and working methods. UN غير أن تلك الزيادة تضطر المحكمة إلى إجراء استعراض مستمر وصارم لقواعدها الإجرائية وأساليب عملها.
    In addition, Tokelau is seeking to conduct an audit of its maritime resources and to develop its own commercial fishing capacities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى توكيلاو إلى إجراء استعراض لمواردها البحرية وإلى تطوير قدراتها على صيد الأسماك لأغراض التجارة.
    In addition, Tokelau is seeking to conduct an audit of its maritime resources and to develop its own commercial fishing capacities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى توكيلاو إلى إجراء مراجعة مالية لمواردها البحرية وإلى تطوير قدراتها على صيد الأسماك لأغراض التجارة.
    21. Requests the independent expert on the right to development to conduct an appraisal of countryspecific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional or international frameworks, including the New Partnership for Africa's Development; UN 21- تطلب إلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية أن يقوم بإجراء تقييم للدراسات الخاصة بكل بلد ذات الصلة بالنموذج التشغيلي المقترح في التعاهد من أجل التنمية الذي ينادي به، آخذا في الاعتبار مختلف الأطر الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، بما فيها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    In 2011 Kazakhstan is planning to conduct an international PIRLS comparative research study. UN وتخطط كازاخستان لإجراء دراسة بحثية مقارنة، على غرار دراسة التقدم الدولي في مجال محو الأمية، في عام 2011.
    2. In December 1995, the UNAVEM administration requested an internal review committee, also referred to as the “commission”, to conduct an internal examination of certain procurement activities. UN ٢ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، طلبت إدارة بعثة التحقق إلى لجنة استعراض داخلية، يشار إليها أيضا بوصفها " اللجنة " ، بمهمة إجراء فحص داخلي لبعض أنشطة الشراء.
    If a decision has been taken to conduct an inspection, the Executive Council shall consider and approve a plan to conduct an inspection.] UN وإذا ما اتخذ قرار بإجراء تفتيش، يبحث المجلس التنفيذي ويقر خطة لاجراء تفتيش.[
    He has also called on the Government of Israel to conduct an independent and thorough review of its policy of administrative detention, with a view to terminating this policy. UN ودعا حكومة إسرائيل أيضا إلى إجراء استعراض مستقل وشامل لسياسة الاحتجاز الإداري التي تتبعها بغية إنهاء هذه السياسة.
    It also invited EULEX to conduct an impartial investigation of the allegations contained in the report and requested the Governments of Serbia and Albania to cooperate fully with EULEX. UN ودعت الجمعية البرلمانية كذلك بعثة الاتحاد الأوروبي إلى إجراء تحقيق محايد في جميع الادعاءات الواردة في التقرير وطلبت إلى حكومتي صربيا وألبانيا التعاون معها تعاونا تاما.
    The Group calls upon the Conference to conduct an in-depth evaluation of the fulfilment of these commitments through the establishment of an international mechanism for monitoring the implementation of the action, which should be made mandatory for the nuclear-weapon States. UN وتدعو المجموعة المؤتمر إلى إجراء تقييم متعمق لمدى الوفاء بهذه الالتزامات بإنشاء آلية دولية لرصد تنفيذ ذلك الإجراء الذي ينبغي أن يكون ملزما للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    One delegation called on NATO to conduct an investigation into incidents which led to civilian casualties during its military operation in that country. UN ودعا أحد الوفود حلف شمال الأطلسي إلى إجراء تحقيق في الحوادث التي أدت إلى سقوط ضحايا من المدنيين أثناء عملياته العسكرية في ذلك البلد.
    In conclusion, counsel requests the Committee to invite the State party to conduct an effective investigation, to compensate the complainant, and to prosecute and sanction those responsible for the complainant's ill-treatment. UN وفي الختام، طلب المحامي إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى إجراء تحقيق فعال وتعويض صاحب الشكوى ومقاضاة المسؤولين عن إساءة معاملته ومعاقبتهم.
    In addition, the Government had accepted an initiative of a number of Scandinavian countries to conduct an investigation by international actors regarding the events in the south. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت الحكومة مبادرة عدد من البلدان الإسكندنافية ترمي إلى إجراء تحقيق من قِبل جهات فاعلة دولية في أحداث الجنوب.
    That meeting concluded that it was no longer necessary to conduct an independent study at a cost of approximately $100,000, since compatibility for data traffic had already been achieved. UN وخلص ذلك الاجتماع إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إجراء دراسة مستقلة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار، نظرا ﻷن التوافق من أجل نقل البيانات قد تحقق بالفعل.
    That meeting concluded that it was no longer necessary to conduct an independent study at a cost of approximately $100,000, since compatibility for data traffic had already been achieved. UN وخلص ذلك الاجتماع إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إجراء دراسة مستقلة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار، نظرا ﻷن التوافق من أجل نقل البيانات قد تحقق بالفعل.
    21. Requests the independent expert on the right to development to conduct an appraisal of countryspecific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional or international frameworks, including the New Partnership for Africa's Development; UN 21- تطلب إلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية أن يقوم بإجراء تقييم للدراسات الخاصة بكل بلد ذات الصلة بالنموذج التشغيلي المقترح في التعاهد من أجل التنمية الذي ينادي به، آخذا في الاعتبار مختلف الأطر الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، بما فيها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    The SC also issued directive order to the Ministry of Health and Population (MoHP) for the formation of a Committee so as to conduct an in-depth study on the impact of this practice on women's health. UN كما وجهت أمراً إيعازياً إلى وزارة الصحة والسكان بتشكيل لجنة لإجراء دراسة متعمقة عن تأثير هذه الممارسة على صحة المرأة.
    12. Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to conduct an audit of standard costs applied to headquarters overheads such as furniture and rental of premises, providing comparative costs on current market prices for these items, and to submit its findings to the General Assembly at the second part of its resumed sixtieth session; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء مراجعة لحسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر، مثل الأثاث واستئجار أماكن العمل، مع تقديم تكاليف مقارنة بشأن أسعار السوق الحالية بالنسبة لهذين البندين، وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
    If a decision has been taken to conduct an inspection, the Executive Council shall consider and approve a plan to conduct an inspection.] UN وإذا ما اتخذ قرار بإجراء تفتيش، يبحث المجلس التنفيذي ويقر خطة لاجراء تفتيش.[
    They submit that the former president of the party died in a terrorist attack in 1999 and that State party's authorities failed to conduct an investigation into his death. UN ويدفعون بأن الرئيس السابق للحزب قُتل في هجوم إرهابي عام 1999 وأن سلطات الدولة الطرف لم تجر تحقيقاً في مقتله.
    10.6 In the light of the above, the Committee considers that there was a failure on the part of the authorities to conduct an investigation and that this was incompatible with the State party's obligations under article 12 of the Convention to ensure that the authorities proceed to a prompt and impartial investigation wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. UN 10-6 وبناءً على ما تقدم، ترى اللجنة أن السلطات أخلت بواجب إجراء التحقيق، وفي ذلك إخلال بالالتزام الواقع على عاتق الدولة الطرف بموجب المادة 12 من الاتفاقية، وهو التأكد من قيام سلطاتها المختصة بإجراء تحقيق سريع ونزيه كلما وجدت أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن عملاً من أعمال التعذيب قد ارتكب.
    115. INSTRAW is planning to conduct an expert group meeting on women and empowerment prior to the Conference. UN ١١٥ - يعتزم المعهد العالي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عقد اجتماع لفريق خبراء معني بالمرأة والتمكين في وقت سابق للمؤتمر.
    In the near future, SUPARCO planned to conduct an inventory of landslides and to map landslide- and earthquake-prone areas using Earth observation techniques. UN وتعتزم هذه اللجنة إجراء حصر في المستقبل القريب للانهيالات الأرضية ورسم خرائط للمناطق المعرَّضة لها والمعرَّضة للزلازل باستخدام تقنيات رصد الأرض.
    On December 22, 2003, the General Assembly of the United Nations asked the Secretary-General to conduct an in-depth study of the forms, consequences and costs of violence against women. UN ففي 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يجري دراسة متعمقة عن أشكال العنف ضد المرأة وعواقبه وتكلفته.
    1. Requests the administering Power to conduct an appropriate exercise, at the earliest possible date, to ascertain the will of the people regarding the future status of the Territory; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تضطلع بجهد ممارسة مناسب في أقرب موعد ممكن، للتيقن من رغبة الشعب فيما يتعلق بمركز الاقليم في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد