ويكيبيديا

    "to conduct studies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء دراسات
        
    • ﻹجراء دراسات
        
    • بإجراء دراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • أن تجري دراسات
        
    • للاضطلاع بدراسات
        
    The Committee encourages the State party to conduct studies and surveys for this purpose and to seek international assistance as required. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات ودراسات استقصائية لهذا الغرض وعلى التماس المساعدة الدولية حسب الاقتضاء.
    The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إجراء دراسات عن تأمين الدخل لكبار السن، بما في ذلك خطط الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية العامة.
    Under pressure from civil society, the Government had begun to conduct studies and lift the tabus which had hindered discussion of the problem. UN وتحت ضغط من المجتمع المدني، بدأت الحكومة إجراء دراسات وإزاحة المحظورات التي كانت في الماضي تعيق مناقشة هذه المشكلة.
    The Council adopted a number of resolutions for coordination in activities by functional commissions and specialized agencies to conduct studies on social issues, work out programmes and assist countries in dealing with them effectively. UN واعتمد المجلس عددا من القرارات للتنسيق بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان الفنية والوكالات المتخصصة ﻹجراء دراسات للموضوعات الاجتماعيــة، ووضع البرامج ومساعدة البلدان على تنفيذها بفعالية.
    Nonetheless, there are efforts being made in Africa to develop strategies for the protection of the atmosphere and to conduct studies on energy substitution, air pollution, and the impact of climate change and adaptation to it. UN إلا أنه تبذل جهود في أفريقيا ﻹعداد استراتيجيات من أجل حماية الغلاف الجوي وﻹجراء دراسات بشأن ايجاد بدائل للطاقة، وتلوث الهواء، وأثر التغير المناخي والتواؤم معه.
    :: The Conference on Disarmament is not competent to carry out such an analysis, given that it is a forum for negotiation and does not have a mandate to conduct studies on conventional arms; UN :: ليس مؤتمر نزع السلاح الهيئة المختصة لإجراء تلك الدراسة لأنه محفل للتفاوض وليس مكلفا بإجراء دراسات في مجال الأسلحة التقليدية؛
    In doing so, it is necessary to systematically collect data on children with disabilities, including through the national census, and to conduct studies on the situation of children with disabilities and their special needs; UN ولا بد، عند القيام بذلك، من جمع البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة بشكل منهجي، بما في ذلك بواسطة التعداد الوطني للسكان، وإجراء دراسات عن وضع الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة؛
    It had asked Japan to conduct studies on the multiple discrimination suffered by women belonging to minorities, and looked forward to learning more about the situation of rural women. UN وقالت إن اللجنة طلبت إلى اليابان أن تجري دراسات عن التمييز المتعدد الأشكال الذي تعانيه النساء المنتميات إلى أقليات، وهي تتطلع لمعرفة المزيد عن حالة النساء في الأرياف.
    12. Considering the complexities of the topics included in its mandate and in view of the fruitful contributions made by a large number of government- sponsored initiatives in support of the IPF process, the Forum welcomed any proposals made by Governments to organize expert meetings or to conduct studies in support of the Forum's work and welcomed in particular regional approaches. UN ١٢ - ومراعاة لتعقيدات المواضيع التي تتضمنها ولاية المنتدى ونظرا للمساهمات المثمرة من جانب عدد كبير من المبادرات التي ترعاها الحكومات دعما لعمليته، فقد رحب المنتدى بأي مقترحات تقدمها الحكومات لتنظيم اجتماعات للخبراء أو للاضطلاع بدراسات دعما ﻷعمال المنتدى، ورحب على وجه الخصوص بالنُهج اﻹقليميــة.
    to conduct studies designed to contribute to a fuller understanding of gender-based violence UN إجراء دراسات لفهم ظاهرة العنف القائم على نوع الجنس؛
    to conduct studies and research on topics of interest for all of the agencies; UN إجراء دراسات وبحوث بشأن المواضيع ذات الأهمية لهذه الهيئات؛
    The main objective of the Act is the establishment of a Council with the responsibility to conduct studies on all matters regarding minimum wages and to make recommendation to the Government with regard to making of a minimum wages order. UN وهدفه الرئيسي هو إنشاء مجلس يتولى مسؤولية إجراء دراسات بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وتقديم توصية إلى الحكومة فيما يتعلق بوضع نظام للحد الأدنى للأجور.
    Those activities were also hampered by the lack of statistics and information on how the various forms of violence against women were being manifested, and therefore the need to conduct studies and investigations on the subject should be borne in mind. UN كما أن الافتقار إلى الإحصاءات والمعلومات المتعلقة بالطريقة التي تظهر بها الأشكال المختلفة من العنف ضد المرأة تُصعّب هذه الأنشطة، ولذا ينبغي مراعاة ضرورة إجراء دراسات وأبحاث عن هذا الموضوع.
    WHO has sent two epidemiologists to conduct studies. UN ٢٩ - وأرسلت منظمة الصحة العالمية اختصاصييﱠن في علم اﻷوبئة من أجل إجراء دراسات.
    The Commission's main task, as in the past, should be to develop draft articles that might become the basis for future conventions, not merely to conduct studies. UN وينبغي أن تكون المهمة الأساسية للجنة، كما حدث في الماضي، إعداد مشاريع المواد التي قد تصبح الأساس لاتفاقيات في المستقبل، وليس مجرد إجراء دراسات.
    Some submissions suggested that an independent expert mechanism should be enabled to conduct studies about existing measures adopted to promote and protect cultural rights, respect for cultural diversity and the preservation of cultural heritage. UN واقترحت بعض المساهمات تمكين آلية الخبير المستقل من إجراء دراسات عن التدابير المعتمدة لتعزيز وحماية الحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي والحفاظ على التراث الثقافي.
    For example, his delegation believed that the Office of Internal Oversight Services was in a better position to conduct studies on the Organization's role in peace-keeping operations, while JIU studies should focus on system-wide involvement in such operations. UN فمثلا يرى وفده، أن مجلس خدمات المراقبة الداخلية في وضع أفضل ﻹجراء دراسات عن دور المنظمة في عمليات حفظ السلام في حين ينبغي أن تركز دراسات الوحدة، على المشاركة على نطاق المنظومة في تلك العمليات.
    We also commend Agency efforts to update and improve its existing technical documents on nuclear safety, as well as endeavours to conduct studies and analyses which will provide a technical basis for assessing and improving the safety of Soviet-designed power-reactor types. UN كما أننا نشيد بجهود الوكالة لتحديث وتحسين وثائقها التقنيـة الحالية بشأن السلامة النووية باﻹضافة إلــى مساعيها ﻹجراء دراسات وتحاليـــل ستوفر اﻷســاس التقنــي لتقييم وتحسين السلامــة في أنواع المفاعلات المولدة للطاقة التي صممت في العهد السوفياتي.
    The research centres, which could be set up on a regional or subregional basis where this would be more practical, could not only constitute a repository of documentation, but also be available to conduct studies on request, to give specialized courses to various categories of students and trainees, and to organize seminars and courses as required by events. UN إن مراكز البحوث التي يمكن إنشاؤها على أساس إقليمي أو دون إقليمي حيثما كان ذلك أكثر عملية، قد لا تشكل فحسب مستودعا للوثائق، بل تكون مستعدة أيضاً ﻹجراء دراسات عند الطلب، وإعطاء دورات تدريبية متخصصة لفئات مختلفة من الطلاب والمتدربين، وتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية كلما تطلبت اﻷحداث ذلك.
    The Group of 77 and China, furthermore, wish to convey their concerns regarding the recent tendency of senior Secretariat officials to commission consultants to conduct studies and produce findings without the prior consultation and approval of the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تبلغ قلقها بالنظر إلى الاتجاه الظاهر مؤخرا لدى كبار موظفي الأمانة العامة، إلى تفويض خبراء استشاريين بإجراء دراسات واستخلاص نتائج من غير استشارة الجمعية العامة وأخذ موافقتها قبل القيام بذلك.
    64. She supported the decision of the Special Rapporteur on shared natural resources to conduct studies on the practice of States with respect to uses and management, including pollution prevention, as well as domestic and international rules, in order to extract some legal norms from existing regimes and to prepare draft articles. UN 64 - وأعلنت تأييدها للمقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة بصدد قراره القاضي بإجراء دراسات تتناول ممارسات الدول فيما يتعلق بأوجه الاستخدام وبالإدارة، بما في ذلك منع التلوث، فضلا عن القواعد الوطنية والدولية، من أجل استخلاص بعض القواعد القانونية من النظم الموجودة وإعداد مشروع للمواد.
    It further urges the State party to increase its efforts to implement preventive education programmes and campaigns on prostitution for women and men, to enhance women's economic opportunities, and to conduct studies to identify the root causes that lead women into prostitution and take remedial measures. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على زيادة جهودها لتنفيذ برامج وحملات تعليمية وقائية بشأن بغاء النساء والرجال، وعلى تحسين الفرص الاقتصادية للنساء، وإجراء دراسات لتحديد الأسباب الرئيسية التي تقود النساء إلى الاشتغال بالبغاء واتخاذ التدابير العلاجية.
    10. In its previous concluding observations (CEDAW/C/CUB/CO/6, para. 22), the Committee requested the State party to conduct studies to identify the root causes that led women into prostitution and to take measures to discourage male demand for prostitution. UN 10 - وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 22، CEDAW/C/CUB/CO/6)، أن تجري دراسات لتحديد الأسباب الجذرية التي تدفع المرأة إلى البغاء، واتخاذ تدابير تحد من الطلب الذكوري على البغاء.
    Considering the complexities of the topics included in its mandate and in view of the fruitful contributions made by a large number of government- sponsored initiatives in support of the IPF process, the Forum welcomed any proposals made by Governments to organize expert meetings or to conduct studies in support of the Forum's work and welcomed regional approaches in particular. UN ومراعاة لتعقيدات المواضيع التي تتضمنها ولاية المنتدى ونظرا للمساهمات المثمرة من جانب عدد كبير من المبادرات التي ترعاها الحكومات دعما لعمليته، فقد أعرب المنتدى عن ترحيبه بأية مقترحات تقدمها الحكومات لتنظيم اجتماعات للخبراء أو للاضطلاع بدراسات دعما ﻷعماله، وأعرب عن ترحيبه على وجه الخصوص بالنُهج اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد