ويكيبيديا

    "to consider adopting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النظر في اعتماد
        
    • إلى النظر في اعتماد
        
    • أن ينظر في اعتماد
        
    • أن تنظر في اعتماد
        
    • إلى النظر في اتخاذ
        
    • في النظر في اعتماد
        
    • على النظر في اتخاذ
        
    • أن تنظر في اتخاذ
        
    • للنظر في اعتماد
        
    • بأن تنظر في اعتماد
        
    • بحث اعتماد
        
    • أن تنظر في إمكانية اعتماد
        
    • أن ينظر في اتخاذ
        
    • على النظر في اتباع
        
    • بالنظر في اعتماد
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider adopting a code for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد قانون خاص بالأطفال.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider adopting a code for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد قانون خاص بالأطفال.
    In that context, Switzerland supports the Secretary-General's recommendation calling on Member States to consider adopting investment targets. UN وفي ذلك السياق، تؤيد سويسرا توصية الأمين العام بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد الأهداف المنطوية على الاستثمار.
    The Conference may wish to consider adopting the proposed procedure. UN وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في اعتماد الإجراء المقترح.
    to consider adopting the Declaration on Human Rights Defenders as a part of domestic legislation; UN `2` أن تنظر في اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه جزءاً من التشريع المحلي؛
    3. The General Assembly, therefore, is invited to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies should limit the length of their reports to 20 pages. UN ٣ - وعلى ذلك فالجمعية العامة مدعوة إلى النظر في اتخاذ مقرر توصي فيه أن تقصر هيئاتها الفرعية طول تقاريرها على ٢٠ صفحة.
    These actions are not mutually exclusive and representatives may wish to consider adopting one or more of them. UN وهذه الإجراءات لا يلغي أحدها الآخر ، وقد يرغب الممثلون في النظر في اعتماد إجراء أو أكثر منها.
    She encouraged the State party to consider adopting similar provisions with a view to eradicating polygamy. UN وشجعت الدولة الطرف على النظر في اعتماد أحكام مماثلة بهدف القضاء على تعدد الزوجات.
    Peru urges every Member State to consider adopting these two instruments, which would give greater protection to millions of people who today are victims of marginalization. UN وتحث بيرو كل دولة عضو على النظر في اعتماد هذين الصكين، مما سيمنح حماية أكبر للملايين من الناس الذين باتوا اليوم ضحايا للتهميش.
    3. Encourages Member States to consider adopting a system of import-export certificates for use by their government agencies; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام لشهادات الاستيراد والتصدير لكي تستعمله أجهزتها الحكومية؛
    States that do not already have a code of conduct for judges are encouraged to consider adopting the Bangalore Principles on Judicial Conduct. UN وتشجَّع الدول التي لم تعتمد حتى الآن مدونة سلوك للقضاة على النظر في اعتماد مبادئ بنغالور المتعلقة بالسلوك القضائي.
    We encourage the Council to consider adopting such measures in the months ahead. UN وإننا نشجع المجلس على النظر في اعتماد تلك التدابير في الأشهر القادمة.
    We trust that the document will be of interest to all States, and invite them to consider adopting such measures as appear therein. UN ونأمل أن تحظى الوثيقة باهتمام الدول كافةً، وندعوها إلى النظر في اعتماد التدابير الواردة فيها.
    He invites IDA and AfDF to consider adopting similar approaches. UN ويدعو الخبير المستقل المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي إلى النظر في اعتماد نُهج مماثلة.
    The Open-ended Working Group is invited to consider adopting a decision along the following lines: UN الفريق العامل المفتوح العضوية مدعو إلى النظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    The Conference of the Parties may wish to consider adopting a declaration associated with the theme of the meeting. UN وقد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد إعلان مرتبط بموضوع الاجتماع.
    The General Conference may wish to consider adopting the following draft decision: UN 17- لعل المؤتمر يود أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي:
    23. The Committee may wish to consider adopting the following draft conclusion: UN 23- ربما تود اللجنة أن تنظر في اعتماد مشروع الاستنتاج التالي:
    Treaty bodies that did not have follow-up procedures were urged to consider adopting them. UN وحثت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات التي ليست لديها إجراءات للمتابعة على أن تنظر في اعتماد تلك الإجراءات.
    3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    The Council and other functional commissions may wish to consider adopting this practice. UN وقد يرغب المجلس واللجان الفنية الأخرى في النظر في اعتماد هذه الممارسة.
    In the light of recent progress, he encouraged the Security Council to consider adopting a resolution in the near future to end UNMIK. UN وفي ضوء التقدم المحرز مؤخرا، شجع السيد تقي مجلس الأمن على النظر في اتخاذ قرار في المستقبل القريب بإنهاء أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The Secretary-General also invited the General Assembly to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies limit the length of their reports from the existing limit of 32 pages to 20 pages. UN كما دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار توصي فيه هيئاتها الفرعية بأن تخفض طول تقاريرها من الحد الأقصى الحالي البالغ 32 صفحة إلى 20 صفحة.
    She asked whether the Government was willing to consider adopting the international definition of maternal mortality as set forth in the International Classification of Diseases, and whether it had taken any steps to unify its data collection and assessment methods. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة مستعدة للنظر في اعتماد تعريف دولي للوفيات النفاسية على النحو المنصوص عليه في التصنيف الدولي للأمراض، وما إذا كانت قد اتخذت أي خطوات لتوحيد طرائق جمع البيانات وتقييم الأساليب المتبعة لديها.
    Recommendations were issued for several States parties to consider adopting a more consolidated or simplified terminology. UN وصدرت توصيات لعدة دول أطراف بأن تنظر في اعتماد مصطلحات أكثر توحيداً أو تبسيطاً.
    The Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines: UN 10 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في بحث اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    ExCom to consider adopting a Conclusion providing guidance to States on their obligation to accept and facilitate the return of their nationals and related issues. UN x يجب على اللجنة التنفيذية أن تنظر في إمكانية اعتماد استنتاج يقدم توجيهاً للدول بشأن التزامها بقبول عودة مواطنيها وتسهيل تلك العودة، فضلاً عن المسائل المتصلة بذلك.
    The Open-ended Working Group may wish to consider adopting a decision along the following lines: UN 5 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن ينظر في اتخاذ مقرر على النحو التالي:
    234. We strongly encourage educational institutions to consider adopting good practices in sustainability management on their campuses and in their communities, with the active participation of, inter alia, students, teachers and local partners, and teaching sustainable development as an integrated component across disciplines. UN 234 - ونشجع بشدة المؤسسات التعليمية على النظر في اتباع ممارسات سليمة في مجال إدارة عملية الاستدامة في جامعاتها وفي مجتمعاتها المحلية تشارك فيها بهمة جهات مختلفة تشمل الطلاب والمعلمين والشركاء المحليين وتدريس التنمية المستدامة بوصفها عنصرا مدمجا في مختلف التخصصات الدراسية.
    (c) After its current five-year multiyear programme of work (2002-2006), the Commission may wish to consider adopting a biennial programme of work, taking into account an integrated treatment of the various items in its future agendas, including those related to the situation of social groups. UN (ج) قد ترغب اللجنة في أن تقوم، بعد انقضاء برنامج عملها الحالي لفترة الخمس السنوات (2002-2006)، بالنظر في اعتماد برنامج عمل لفترة سنتين، مع مراعاة أن تتناول مختلف البنود في جداول أعمالها المقبلة تناولا متكاملا، بما فيها البنود المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد