In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Law on the Legal Status of Foreigners and Persons without Citizenship. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية. |
It therefore encouraged the Government to consider amending section 53 so as to give full expression to the principle of the Convention. | UN | ولذلك فهي تشجع الحكومة على النظر في تعديل المادة 53 حتى يجري التعبير بشكل كامل عن مبدأ الاتفاقية. |
In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Legal Status of Aliens and Stateless Persons Act. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية. |
On that basis, the Special Rapporteur invited the Commission on Human Rights to consider amending his mandate. | UN | وعلى هذا اﻷساس، دعا المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في تعديل ولايته. |
It invites the State party to consider amending the law allowing domestic workers to leave their employers only after three years of service which is untenable in abusive situations. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في تعديل القانون الذي لا يسمح لخدم المنازل بمغادرة أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام من الخدمة، وهو قانون لا يمكن تحمله في الحالات التعسفية. |
Romania may wish to consider amending the legislation in this regard. | UN | ولعلّ رومانيا ترغب في أن تنظر في تعديل التشريعات في هذا المجال. |
The parties agreed to establish a small drafting group, chaired by Ms. Sara Broomhall (Australia), to consider amending the draft decision on Basel Convention reporting set out in document UNEP/CHW.11/10. | UN | 48 - واتفقت الأطراف على إنشاء فريق صياغة مُصغر، ترأسه السيدة سارة برومهول (أستراليا)، لبحث تعديل مشروع مقرر بشأن الإبلاغ بموجب اتفاقية بازل الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/10. |
It also asked the Government to consider amending the legislation to give full legislative effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وطلبت من الحكومة أيضاً أن تنظر في إمكانية تعديل التشريعات لإنفاذ مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء عند تساوي قيمة العمل بالكامل في القانون(97). |
They also approached Members of Congress and urged them to consider amending the CONAPREV Organization Act in order to resolve the problems encountered in this respect. | UN | كما اتصلوا بأعضاء الكونغرس وحثّوهم على النظر في تعديل قانون تنظيم اللجنة الوطنية بغية حل المشاكل التي تواجهها في هذا الخصوص. |
In this regard, the Committee urges the State party to consider amending the Elections Act before the parliamentary elections scheduled for November 2007 in order to institute a significantly higher quota for women, as recommended by the Jordanian National Commission for Women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بهذا الصدد على النظر في تعديل قانون الانتخابات قبل الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من أجل تخصيص حصة أكبر بكثير للمرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة. |
In addition, the State party is encouraged to consider amending the Law on Equal Opportunities for Women and Men to simplify the procedure of applying temporary special measures in practice and, thus, to ensure the effective use of such measures in areas and at levels where necessary. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع الدولة الطرف على النظر في تعديل القانون المتعلق بالفرص المتكافئة للنساء والرجال بهدف تبسيط إجراء التطبيق المؤقت للتدابير الخاصة بصورة عملية وبالتالي كفالة الاستخدام الفعال لهذه التدابير في مجالات ومستويات، حسب الاقتضاء. |
In this context the State party is encouraged to consider amending the Law on Equal Opportunities for Women and Men to include mandatory equality plans by public and private employers, also covering pay issues and family-friendly policies, to be monitored by the Equal Opportunities Ombudsman. | UN | وتشجَّعُ الدولة الطرف بهذا الصدد على النظر في تعديل قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، بحيث ينص على قيام أصحاب العمل من القطاعين العام والخاص بوضع خطط إلزامية للمساواة تشمل أيضا مسائل الأجور، وسياسات مراعية للأسرة، يقوم برصدها أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص. |
In this regard, the Committee urges the State party to consider amending the Elections Act before the parliamentary elections scheduled for November 2007 in order to institute a significantly higher quota for women, as recommended by the Jordanian National Commission for Women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بهذا الصدد على النظر في تعديل قانون الانتخابات قبل الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من أجل تخصيص حصة أكبر بكثير للمرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة. |
It invites the State party to consider amending the law allowing domestic workers to leave their employers only after three years of service which is untenable in abusive situations. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في تعديل القانون الذي لا يسمح لخدم المنازل بترك أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام من الخدمة، وهو قانون لا يمكن تحمله في حالات الإساءة. |
110. The Committee calls upon the State party to consider amending the existing definition of discrimination to encompass both direct and indirect discrimination in accordance with article 1 of the Convention. | UN | 110 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
14. The Committee calls on the State party to consider amending the existing definition of discrimination to encompass both direct and indirect discrimination and be in accordance with article 1 of the Convention. | UN | 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء ولكي يتفق مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
In that case, that Committee had invited Hungary to consider amending the provision in the Public Health Act whereby a physician, in given circumstances, was entitled to perform sterilization without the information procedure generally specified. | UN | ففي هذا الحكم، دعت اللجنة هنغاريا إلى النظر في تعديل حكم في قانون الصحة العامة يفيد بإمكان الطبيب، في ظل ظروف محددة، أن يجري عملية التعقيم دون الأخذ بالإجراء المتعلق بالمعلومات المنصوص عليه بشكل عام. |
In particular, States were asked to consider amending the statute of limitations so that the period starts only when the crime is discovered, and prescription will be interrupted or suspended in cases where the alleged offender has evaded the administration of justice. | UN | وطُلب من الدول، على وجه الخصوص، أن تنظر في تعديل أحكام التقادم بحيث لا يبدأ احتساب فترة التقادم إلاَّ عند اكتشاف الجريمة مع وقف احتسابها أو تعليق العمل بها في حال فرار الجاني المزعوم من العدالة. |
43. The Committee, for its part, may wish to consider amending the criteria currently in use to further facilitate the use of the list. | UN | 43 - ومن جانبـــها، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في تعديل المعـــايير المتبــعة حــاليا لزيادة تيســـير الاستعــانة بالقائمة. |
42. The ILO Committee of Experts asked the Government to consider amending the Employment Equity Act so as to provide expressly for equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | 42- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تنظر في تعديل قانون المساواة في العمالة بحيث ينص صراحة على تساوي أجور الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة(76). |
Since it will not be possible to apply this provision to consideration of commitments for the third and subsequent commitment periods, Parties may wish to consider amending the second sentence of Article 3, paragraph 9, by restricting the reference to " such commitments " to commitments for the second commitment period. | UN | وبما أنه سيتعذر تطبيق هذا النص للنظر في الالتزامات لفترات الالتزام الثالثة واللاحقة، قد ترغب الأطراف في النظر في إمكانية تعديل الجملة الثانية من الفقرة 9 من المادة 3 وذلك بتقييد إشارة " هذه الالتزامات " إلى التزامات فترة الالتزام الثانية. |