ويكيبيديا

    "to consider issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للنظر في المسائل
        
    • للنظر في القضايا
        
    • للنظر في مسائل
        
    • النظر في المسائل
        
    • للنظر في قضايا
        
    • النظر في القضايا
        
    • أن تنظر في المسائل
        
    • بالنظر في المسائل
        
    • بالنظر في مسائل
        
    • أن تنظر في القضايا
        
    • في النظر في مسائل
        
    • ينظر في المسائل
        
    A meeting of experts to consider issues relating to economic growth and development in Latin America and the Caribbean UN اجتماع خبراء للنظر في المسائل المتصلة بالنمو الاقتصادي والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    At each seminar four committees were set up to consider issues relating to peace, security, social and humanitarian affairs and development. UN وتشكلت كل حلقة من أربعة لجان للنظر في المسائل المتصلة بالسلام والأمن والشؤون الاجتماعية والإنسانية، والقضايا الإنمائية.
    At present only a formative evaluation to consider issues impacting on the establishment of the teams has been completed. UN وفي الوقت الحاضر انتهت مرحلة واحدة فقط هي مرحلة التقييم الابتدائي للنظر في القضايا التي تؤثر في إنشاء الأفرقة.
    During the period under review, the Working Group held four meetings to consider issues within its remit. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد الفريق العامل أربعة اجتماعات للنظر في مسائل تقع ضمن اختصاصاته.
    Thanks to Mr. Flinterman, the Hague Global Institute for Justice and funding from the Government of the Netherlands, the Committee would have the opportunity to consider issues facing it during a retreat due to take place the following week. UN وقال إن اللجنة ستُتاح لها، بفضل السيد فلينترمان، ومعهد العدالة العالمي في لاهاي، والتمويل المقدم من حكومة هولندا، فرصة النظر في المسائل التي تواجهها، وذلك في المعتكف الذي سيُنظَّم في الأسبوع التالي.
    A meeting of experts to consider issues relating to the planning and management of human settlements. UN اجتماع خبراء للنظر في قضايا تتصل بتخطيط المستوطنات البشرية وإدارتها.
    Also requests the Subsidiary Body for Implementation to consider issues related to this thematic area at its thirty-seventh session, taking into account the following: UN 11- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في القضايا المتعلقة بهذا المجال المواضيعي في دورتها السابعة والثلاثين، مع مراعاة ما يلي:
    They decide to meet periodically to consider issues relating to peace and security in Central Africa. UN ويقررون الاجتماع دوريا للنظر في المسائل المتعلقة بالسلام واﻷمن في وسط أفريقيا. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Adaptation Committee further established a task force to consider issues related to the NAP process. UN وأنشأت لجنة التكيف أيضاً فرقة عمل للنظر في المسائل المتعلقة بعملية خطة التكيف الوطنية.
    Some members stressed the need for dedicated individual office space to consider issues and to perform their work efficiently. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة وجود حيز مكتبي فردي مخصص للنظر في المسائل وللاضطلاع بعملهم على نحو متسم بالكفاءة.
    It was suggested that the Committee on Non-Governmental Organizations should be given a broader mandate to consider issues related to non-governmental organizations and to facilitate relations between the United Nations and non-governmental organizations. UN واقترح بأن تمنح اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ولاية أوسع للنظر في المسائل ذات الصلة بالمنظمات غير الحكومية وتيسير العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Among other things, the Commission will propose the establishment of an intersessional working group of the Meeting of States Parties to consider issues related to medical insurance, including the possible use of a trust fund for that purpose. UN وستقترح اللجنة جملة أمور منها إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لاجتماع الدول الأطراف للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي، بما في ذلك إمكان استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.
    43. Delegations requested more time to consider issues that could contribute to improve the working methods of the Committee. UN 43 - طلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر في المسائل التي يمكن أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Meeting of experts to consider issues related to the planning and management of human settlements UN اجتماع خبراء للنظر في: القضايا المتصلة بتخطيط وإدارة المستوطنات البشرية
    These workshops provided the secretariat with an opportunity to consider issues related to compliance with and enforcement of the Rotterdam Convention with participating countries. UN وقد وفرت هاتان الحلقتان للأمانة فرصة للنظر في القضايا المتصلة بالامتثال لاتفاقية روتردام وإنفاذها مع البلدان المشاركة.
    :: Member, Informal Group with I. Fagoonee and Mr. P. Symonds, to consider issues related to the detailed scientific work of the Commission UN :: عضو في الفريق غير الرسمي مع إ. فاغوني والسيد ب. سايموندز، للنظر في مسائل متصلة بالعمل العلمي المفصل للجنة.
    The COP may invite, as appropriate, renowned scientific institutions and subject-matter expert task forces to consider issues. UN ' 2` قد يود مؤتمر الأطراف توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى مؤسسات علمية مرموقة وفرق عمل مؤلفة من خبراء متخصصين للنظر في مسائل معينة.
    The Working Group also recalled that it had been requested to continue to consider issues aimed at enhancing the mobility of staff and the portability of pensions. UN وذَكَّر الفريق العامل أيضا بأنه قد طُلب إليه أن يواصل النظر في المسائل الرامية إلى تعزيز تنقل الموظفين وإمكانية تحويل معاشاتهم التقاعدية.
    In addition, NAM stresses that the Charter of the United Nations provides the Assembly with the competence to consider issues relating to the financial and budgetary arrangements of peacekeeping operations. UN إضافة إلى ذلك، تشدد حركة عدم الانحياز على أن ميثاق الأمم المتحدة يخول الجمعية العامة اختصاص النظر في المسائل المتعلقة بترتيبات شؤون المالية والميزانية في عمليات حفظ السلام.
    This is not our first meeting; over the past few months we have met on various occasions, but this is certainly the first time that we have met to consider issues related to Gibraltar. UN ليس هذا أول اجتماع لنا؛ فقد اجتمعنا خلال الشهور القليلة الماضية في مناسبات مختلفة، بيد أن هذه هي المرة اﻷولى بالتأكيد التي اجتمعنا فيها للنظر في قضايا تتعلق بجبل طارق.
    The Council may wish to consider issues that will require particular attention; by providing its guidance, the Council will help to focus the preparation of the comprehensive review in 1998. UN وقد يرغب المجلس في النظر في القضايا التي تحتاج إلى عناية خاصة. وسيساعد المجلس في التركيز على إعداد الاستعراض الشامل المقرر للعام القادم، إذا ما قدم إرشادات في هذه المسألة.
    20. Decides to consider issues raised by the present resolution at its fifty-first session under the appropriate agenda item. UN ٠٢ ـ تقــرر أن تنظر في المسائل التي يطرحها هذا القرار في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    113. Some delegations, which did not support the view that the Meeting of States Parties had the competence to consider issues relating to the implementation of the Convention, proposed that the item be removed from the agenda of the Meeting of States Parties. UN 113 - واقترح بعض الوفود التي لم تؤيد وجهة النظر الداعية إلى جعل اجتماع مؤتمر الدول مختصا بالنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، حذف البند من جدول أعمال اجتماع الدول الأطراف.
    In their view, the Meeting did have the competence to consider issues relating to the implementation of the Convention; to say otherwise would, in the view of one delegation, contradict article 319 of the Convention and the law of treaties. UN ورأت هذه الوفود أن الاجتماع قد اختص بالفعل بالنظر في مسائل تتصل بتنفيذ الاتفاقية وأن القول بخلاف ذلك إنما يتعارض، على حد قول أحد الوفود، مع المادة 319 من الاتفاقية ويتعارض مع قانون المعاهدات.
    44. The Commission on Sustainable Development in particular ought to consider issues relating to the energy crisis. UN 44 - ومضى يقول إنه لا بد للجنة التنمية المستدامة بوجه خاص أن تنظر في القضايا المتعلقة بأزمة الطاقة.
    Action: The SBI may wish to consider issues surrounding the organization of the intergovernmental process on climate change, to develop recommendations to the COP, and to provide the secretariat with further guidance. UN 43- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في مسائل تحيط بتنظيم العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ، وفي وضع توصيات لمؤتمر الأطراف، وتقديم المزيد من الإرشاد إلى الأمانة.
    She believed that the Working Group needed to consider issues relating to land and resources at a future session. UN وهي ترى أنه يلزم للفريق العامل أن ينظر في المسائل المتصلة بالأرض والموارد في دورة مقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد