ويكيبيديا

    "to consultants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالخبراء الاستشاريين
        
    • للخبراء الاستشاريين
        
    • إلى الخبراء الاستشاريين
        
    • للاستشاريين
        
    • بالاستشاريين
        
    • على الخبراء الاستشاريين
        
    • إلى الاستشاريين
        
    • إلى خبراء استشاريين
        
    • وللخبراء الاستشاريين
        
    • مع الخبراء الاستشاريين
        
    • على الاستشاريين
        
    • إلى تكاليف الخبراء الاستشاريين
        
    • بخبراء استشاريين
        
    • من الاستشاريين
        
    He urged the Secretariat to pursue its efforts to achieve full equality between women and men and also to focus on better equitable geographical distribution among UNIDO staff, in particular with regard to consultants. UN وحث الأمانة على مواصلة جهودها لتحقيق المساواة التامة بين النساء والرجال والتركيز أيضاً على تحقيق قدر أعلى من العدالة في التوزيع الجغرافي بين موظفي اليونيدو، ولا سيما فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين.
    The related figure for 1996-1997 was $15.7 million.15 The Advisory Committee was informed that, of that total, $9.8 million related to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    His delegation was concerned by the amount allocated to consultants as a countermeasure to staff reductions. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء المبلغ المخصص للخبراء الاستشاريين كتدبير للتعويض عن تخفيضات الموظفين.
    15. The Advisory Committee notes the frequent resort to consultants to implement the directives of the General Assembly. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية اللجوء المتكرر إلى الخبراء الاستشاريين من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة.
    The Board examined 24 payments to consultants and the selection process applied. UN وقام المجلس بفحص 24 دفعة للاستشاريين وعملية الاختيار التي طبقت.
    :: Design of the programme conforms to existing rules and regulations, in particular with respect to consultants UN :: تصميم البرنامج يتفق مع القواعد واللوائح القائمة وخاصة ما يتعلق بالاستشاريين
    Some include a few clauses in the contracts as part of the standard conditions of contract, while others stipulate that the code of conduct for regular staff is applicable to consultants. UN إذ تُدرج بعض المنظمات شروطاً قليلة في العقود كجزء من الشروط العامة للعقد، بينما تقرر منظمات أخرى أن مدونة قواعد السلوك المطبقة على الموظفين العاديين تنطبق على الخبراء الاستشاريين.
    The Advisory Committee was informed that, of the total of $18.6 million, $10.7 million relates to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة بأن ٧,٠١ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    The Advisory Committee addresses the measures related to consultants, trainees and subcontractors in paragraphs 18 and 37 of the present report. UN وتتناول اللجنة الاستشارية التدابير المتصلة بالخبراء الاستشاريين والمتدربين بأجر والمقاولين الفرعيين في الفقرتين 18 و 37 من هذا التقرير.
    The Advisory Committee was informed that, of that total, $11.7 million related to consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٧ مليون دولار من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    The means of dispute resolution open to consultants and other contractors provided for arbitration and was already consistent with applicable norms. UN ووسيلة حل النزاع المتاحة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الآخرين تنص على التحكيم وتتمشى بالفعل مع القواعد المعمول بها.
    The Board was informed that the Vienna Office has since established more effective procedures for making payment to consultants in field projects. UN وأبلغ المجلس بأن مكتب فيينا قد وضع منذ ذلك الحين إجراءات أكثر فعالية لتسديد المدفوعات للخبراء الاستشاريين في المشاريع الميدانية.
    The Department stated that in recent years the level of fees paid to consultants had remained relatively stable. UN وذكرت اﻹدارة أن مستوى اﻷتعاب المدفوعة للخبراء الاستشاريين ظل مستقرا نسبيا في السنوات اﻷخيرة.
    15. The Advisory Committee notes the frequent resort to consultants to implement the directives of the General Assembly. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية اللجوء المتكرر إلى الخبراء الاستشاريين من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة.
    In the opinion of the Committee, this type of specialized knowledge should be accessible without recourse to consultants. UN وترى اللجنة أن هذا النوع من المعارف المتخصصة ينبغي أن يكون متاحا دون اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين.
    All instructions to consultants and contractors should pass through the project team to ensure accountability. UN وينبغي أن تمر جميع التعليمات الموجهة إلى الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بين يدي فريق المشروع لكفالة المساءلة.
    62. The Advisory Committee notes that the payments made to consultants and experts are determined partly by their location. UN 62 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبالغ المدفوعة للاستشاريين والخبراء تتحدد جزئيا حسب موقعهم.
    15. Table 8 shows fees paid to consultants and individual contractors by source of funding in 1998. UN ١٥ - ويبين الجدول ٨ اﻷتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، موزعة حسب مصدر التمويل في عام ١٩٩٨.
    The Advisory Committee was informed that, of the total of $21.3 million, $12.2 million related to consultants. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 12.2 مليون دولار، من مجموع مبلغ 21.3 مليون دولار، يتصل بالاستشاريين.
    Some include a few clauses in the contracts as part of the standard conditions of contract, while others stipulate that the code of conduct for regular staff is applicable to consultants. UN إذ تُدرج بعض المنظمات شروطاً قليلة في العقود كجزء من الشروط العامة للعقد، بينما تقرر منظمات أخرى أن مدونة قواعد السلوك المطبقة على الموظفين العاديين تنطبق على الخبراء الاستشاريين.
    The Committee recalls its previous recommendations that recourse to consultants be made only where the necessary expertise is not available in-house. UN وتذكِّر اللجنة بتوصياتها السابقة بألا يُلجأ إلى الاستشاريين إلا عندما لا تكون الخبرة الفنية اللازمة متاحة داخل المنظمة.
    It was noted that the secretariat was about to recruit a Quick Start Programme officer, whose duties to date had been assigned to consultants. UN ولوحِظ أن الأمانة كانت بصدد تعيين موظف مسؤول عن برنامج البداية السريعة، وقد أسندت واجباته حتى الآن إلى خبراء استشاريين.
    5. The SecretaryGeneral shall determine the salary rates to be paid to personnel specifically engaged for shortterm missions and conference and other short-term service, to consultants, to Field Service personnel and to technical assistance experts. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل، وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    Individual Contractor Agreement (ICA) through UNOPS to consultants at Headquarters UN اتفاق متعاقدين أفراد يُعقد عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع الخبراء الاستشاريين في المقر
    After the Board's audit, UNRISD undertook to comply with the financial rules applicable to consultants and individual contractors. UN وبعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، تعهد المعهد بالامتثال للقواعد المالية السارية على الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة إلى تكاليف الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية والخدمات المقدمة بموجب مذكرات تفاهم والسفر والاجتماعات وحلقات العمل والتدريب والتقارير ونحو ذلك.
    The negative variance is owing to the realignment of resources to consultants. UN ويعزى الفرق السلبي إلى إعادة توزيع الموارد لتغطية تكاليف الاستعانة بخبراء استشاريين.
    In this regard, additional resources were approved by the General Assembly in the programme budget for the biennium 2008-2009 for the Scientific Committee relating to consultants and printing requirements. UN ولمساعدتها على تنفيذه، خصصت الجمعية العامة للجنة العلمية موارد إضافية ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف احتياجاتها من الاستشاريين واحتياجاتها المتعلقة بالطباعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد