ويكيبيديا

    "to continue and intensify" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مواصلة وتكثيف
        
    • إلى مواصلة وتكثيف
        
    • بمواصلة وتكثيف
        
    • على مواصلة وتصعيد
        
    • أن تواصل وتكثف
        
    • أن يواصل تكثيف
        
    • مواصلة ومضاعفة
        
    • أن يواصل ويكثف
        
    We urge the parties to continue and intensify their negotiations on remaining issues, and we underline the importance of fully implementing the relevant provisions of accords already concluded. UN واننا نحث اﻷطراف على مواصلة وتكثيف التفاوض حول القضايا المتبقية، ونؤكد على أهمية التنفيذ التام لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقات التي أبرمت بالفعل.
    They agreed to continue and intensify their lobbying campaign to save the banana industry, which was the principal means of livelihood for a significant number of people in the CARICOM region. UN واتفقوا على مواصلة وتكثيف حملة الضغط ﻹنقاذ صناعة الموز، وهي مورد الرزق الرئيسي بالنسبة لعدد كبير من الناس في منطقة المجموعة الكاريبية.
    The Committee urges the State party to continue and intensify poverty reduction and employment programmes for the Roma, and also to consider establishing a functional loan system for socially weak sections of the population, including the Roma, as an alternative to usury. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتكثيف برامج الحد من فقر الغجر وتشغيلهم وكذلك أن تبحث في إنشاء نظام إقراض وظيفي لصالح فئات السكان الضعيفة اجتماعياً، بمن فيهم الغجر، كبديل للربا.
    5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    In addition, the Intergovernmental Negotiating Committee should be mandated to continue and intensify its task to that end. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تخويل لجنة المفاوضات الحكومية الدولية بمواصلة وتكثيف مهمتها في هذا الصدد.
    The Government of Senegal urges the international community, the United Nations and its Secretary-General and the regional organizations to continue and intensify their efforts to restore peace in the region. UN وتحث حكومة السنغال المجتمع الدولي والأمم المتحدة وأمينها العام، والمنظمات الإقليمية على مواصلة وتكثيف جهودها لإعادة إحلال السلام في المنطقة.
    I urge the international community to continue and intensify this support, which is required for the Lebanese Armed Forces to assume effective security responsibility over the area of UNIFIL operations and the maritime entry points into Lebanon in the future. UN وأحث المجتمع الدولي على مواصلة وتكثيف هذا الدعم اللازم بغرض إتاحة تولي الجيش اللبناني المسؤولية الأمنية الفعلية في منطقة عمليات القوة المؤقتة ونقاط الدخول البحرية إلى لبنان مستقبلاً.
    " 4. Urges the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to continue and intensify their support for and cooperation with the activities of the Latin American Economic System; UN ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛
    4. Urges the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to continue and intensify their support for and cooperation in the activities of the Latin American Economic System; UN ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛
    7. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify efforts to implement the recommendations compiled by the Group of Experts on the situation of human rights in Darfur without delay, in accordance with the specified indicators; UN 7- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لأن تبادر إلى تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وفقاً للمؤشرات المحددة؛
    9. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts, in accordance with the specified time frames and indicators; UN 9- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحدّدة؛
    7. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify efforts to implement the recommendations compiled by the Group of Experts on the situation of human rights in Darfur without delay, in accordance with the specified indicators; UN 7- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وفقاً للمؤشرات المحددة؛
    " 5. The Council welcomes the cooperation established by the Government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, and calls upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Human Rights Council and its mechanisms; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛
    " 5. The Council welcomes the cooperation established by the Government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, and calls upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Human Rights Council and its mechanisms; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛
    In its decision 2/115 the Council welcomed the cooperation established by the Government of the Sudan with my mandate and called upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Human Rights Council and its mechanisms. UN ورحب مجلس حقوق الإنسان في قراره 2/115 بالتعاون الذي أقامته حكومة السودان في إطار ولايتي، كما دعا فيه الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    " 5. The Council welcomes the cooperation established by the Government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, and calls upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Human Rights Council and its mechanisms; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    (v) Education data and statistics: UNESCO and UNICEF should seek to continue and intensify their collaboration on improving the quality and availability of education data and statistics, focusing particularly on policy-relevant, disaggregated data, and measurement of quality and learning achievement. UN ' ٥ ' بيانات وإحصاءات التعليم: ينبغي على اليونسكو واليونيسيف أن تسعيا إلى مواصلة وتكثيف تعاونهما بشأن تحسين نوعية وتوافر بيانات وإحصاءات التعليم مع التركيز بشكل خاص على البيانات المفصلة ذات الصلة؛ بالسياسة العامة وعلى قياس الجودة وإتمام التعلم.
    Therefore, we pledge to continue and intensify our efforts to strive for a fair, just and equitable international order oriented towards the fulfilment of the development needs of developing countries. UN ولذلك، نتعهد بمواصلة وتكثيف جهودنا الهادفة إلى إقامة نظام دولي يتسم بالنزاهة والعدالة والإنصاف يراعي تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    Indonesia recommended the Government to continue and intensify its efforts on behalf of children and women generally, to ensure their safety in the domestic environment and to remove any obstacles to their education, development and access to equal opportunities. UN وأوصت إندونيسيا الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها المبذولة بالنيابة عن الأطفال والنساء بشكل عام لضمان سلامتهم في البيئة المنزلية، وإزالة أية حواجز تعرقل تعليمهم ونموهم ووصولهم إلى فرص متساوية.
    7. Urges the Government of Haiti to continue and intensify the ongoing process of judicial reform, especially through the modernization of civil legislation, the training of judges and government commissioners, and the teaching of international humanitarian law and human rights; UN ٧- تحث حكومة هايتي على مواصلة وتصعيد عملية اﻹصلاح القضائي الجارية، وخاصة عن طريق تحديث التشريع المدني وتدريب القضاة والمفوضين الحكوميين، وتدريس القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان؛
    It calls upon all Governments that are in a position to do so, to continue and intensify their relief efforts to assist the Government and people of Mozambique in recovering from the devastation caused by the floods and in launching efforts designed for the reconstruction and development of this country. UN ويهيب المجلس بجميع الحكومات التي يمكنها القيام بذلك، أن تواصل وتكثف جهودها الغوثية لمساعدة حكومة وشعب موزامبيق على تجاوز آثار الدمار الناجم عن الفيضانات وعلى بدء جهود من أجل إعادة بناء البلد وتنميته.
    4. Requests the Executive Director to continue and intensify efforts for the provision of increased technical training and other forms of assistance to victims of apartheid, pursuant to Commission resolutions 12/13 and 13/8. UN ٤ - تطلب من المدير التنفيذي أن يواصل تكثيف جهوده في سبيل توفير التدريب التقني المتزايد وغيره من أشكال المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري، عملا بقراري اللجنة ٢١/٣١ و ٣١/٨.
    Within the security area, the Western European Union (WEU), at its latest meeting of the Council of Ministers held in Rome on 19 May 1993, received a mandate to continue and intensify the dialogue started after the Petersberg Declaration in June 1992. UN وفي مجال اﻷمن، أنيطت باتحاد غرب أوروبا، في اجتماعه اﻷخير لمجلس الوزراء المعقود في روما في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، مهمة مواصلة ومضاعفة الحوار الذي بدأ عقب إعلان بيترسبرغ في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    In view of the serious implications of the AIDS pandemic for socio-economic development, the General Assembly requested the Secretary-General to continue and intensify efforts of the United Nations system in cooperation with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, to prevent and control further spread of AIDS. UN ونظرا لﻵثار الخطيرة المحتملة لوباء اﻹيدز على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، طلبت الى اﻷمين العام أن يواصل ويكثف جهود منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون، مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، من أجل الوقاية من اﻹيدز ومكافحة زيادة انتشاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد