ويكيبيديا

    "to continue building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مواصلة بناء
        
    • يواصل التأسيس
        
    • أن تواصل بناء
        
    • ومواصلة بناء
        
    • لمواصلة بناء
        
    • إلى مواصلة بناء
        
    • في مواصلة بناء
        
    • أن نواصل بناء
        
    • من مواصلة البناء
        
    • مواصلة إقامة
        
    • لمواصلة البناء
        
    • بمواصلة بناء
        
    The European Union would like chapter V to include a recommendation encouraging States to continue building trust and reducing misperceptions and miscalculations in international relations, thereby contributing to international peace and security. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يتضمن الفصل الخامس توصية لتشجيع الدول على مواصلة بناء الثقة والحد من التصورات والحسابات الخاطئة في العلاقات الدولية بما يسهم في إرساء السلم والأمن الدوليين.
    Israel vowed to continue building the wall despite the Assembly vote. UN وصممت إسرائيل على مواصلة بناء الجدار على الرغم من التصويت في الجمعية العامة.
    They encouraged ITC to continue building the export capacity of the private sector in developing countries with the aim of integrating small and medium-sized enterprises into global value chains, focusing in particular on the more vulnerable economies. UN وشجعوا المركز أيضا على مواصلة بناء قدرات التصدير للقطاع الخاص في البلدان النامية بهدف إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، مع التركيز بوجه خاص على الاقتصادات الأكثر ضعفا.
    8. Further requests the Conference on Disarmament to re-establish an ad hoc committee with an adequate mandate at the beginning of its 1994 session and to continue building upon areas of convergence, taking into account the work undertaken since 1985, with a view to undertaking negotiations for the conclusion of an agreement or agreements, as appropriate, to prevent an arms race in outer space in all its aspects; UN ٨ - تطلب كذلك الى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد في بداية دورته لعام ١٩٩٤ إنشاء لجنة مخصصة تمنح ولاية كافية، وأن يواصل التأسيس على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر آخذا في الحسبان اﻷعمال المضطلع بها منذ عام ١٩٨٥، بغية إجراء مفاوضات ﻹبرام اتفاق أو اتفاقات، حسب الاقتضاء، من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه،
    Requests the secretariat to continue building up efficient knowledge-management and knowledge-brokering systems to serve as tools for successful implementation of the comprehensive communication strategy, as appropriate and in the context of the 2010 - 2011 programme of work as adopted by the Parties at COP 9; UN 9- يطلب من الأمانة أن تواصل بناء نُظم تتسم بالكفاءة لإدارة المعارف والوساطة في تقاسم المعرفة تكون بمثابة أدوات للتنفيذ الناجح لاستراتيجية الاتصال الشاملة، على النحو المناسب وفي سياق برنامج العمل للفترة 2010-2011 كما اعتمدته الأطراف في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛
    I also strongly encourage all Palestinians on the path of non-violence and unity, and call on them to pursue their efforts to improve law and order, combat extremism and incitement against Israel, and to continue building strong and democratic institutions that are essential to a viable, independent Palestinian State. UN كما أشجع بقوة جميع الفلسطينيين على المضي في طريق الوحدة ونبذ العنف وأدعوهم لمواصلة جهودهم الرامية إلى تحسين القانون والنظام ومحاربة التطرف والتحريض ضد إسرائيل ومواصلة بناء المؤسسات الديمقراطية القوية التي لا غنى عنها من أجل دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للبقاء.
    to continue building the capacity of relevant Haitian institutions to fully take on coordination roles in critical humanitarian tasks, the humanitarian country team initiated the transition of half of the clusters established after the earthquake. UN وسعيا لمواصلة بناء قدرة المؤسسات الهايتية المعنية على الاضطلاع بصورة كاملة بدور التنسيق في إطار المهام الإنسانية الحاسمة، بدأ الفريق القطري للعمل الإنساني عملية نقل نصف المجموعات التي أنشئت بعد وقوع الزلزال.
    At the beginning of my statement, I spoke of the need to continue building the world on the principles and values that inspire this Assembly. UN في مستهل بياني، تحدثت عن الحاجة إلى مواصلة بناء العالم على أساس المبادئ والقيم التي تلهم هذه الجمعية العامة.
    Overall, a key challenge will be to continue building the consensus and to reinforce international cooperation in this area. UN وبشكل عام، فإن أحد التحديات الرئيسية سيتمثل في مواصلة بناء توافق للآراء وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    One delegation encouraged UNFPA to continue building synergies between economic and social programmes and looked forward to future reporting on it. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة بناء أوجه التآزر بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية، وأعرب عن تطلعه إلى الإبلاغ عن ذلك في التقارير القادمة.
    One delegation encouraged UNFPA to continue building synergies between economic and social programmes and looked forward to future reporting on it. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة بناء أوجه التآزر بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية، وأعرب عن تطلعه إلى الإبلاغ عن ذلك في التقارير القادمة.
    In absolute defiance of international law and the will of the international community, Israel, the occupying Power, has declared its intention to continue building its illegal expansionist wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تحدٍ صارخ للقانون الدولي وإرادة المجتمع الدولي، عن عزمها على مواصلة بناء الجدار التوسعي غير المشروع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    She urged the Committee to continue building the capacity to strengthen investigations, implement disciplinary measures and assist victims of sexual exploitation and abuse. UN وحثت اللجنة على مواصلة بناء القدرات لتعزيز التحقيقات، وتنفيذ تدابير تأديبية، ومساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It encouraged Nicaragua to continue building national institutions, increasing awareness about human rights and broadening the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وشجعت نيكاراغوا على مواصلة بناء المؤسسات الوطنية وزيادة الوعي بحقوق الإنسان وتوسيع نطاق التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Given the importance of traditional means of communication, the Department had been encouraged to continue building partnerships with local, national and regional radio broadcasters. UN ونظرا لأهمية الوسائل التقليدية للاتصالات، تم تشجيع الإدارة على مواصلة بناء الشراكات مع محطات الإذاعة المحلية والوطنية والإقليمية.
    8. Further requests the Conference on Disarmament to re-establish an ad hoc committee with an adequate mandate at the beginning of its 1996 session and to continue building upon areas of convergence, taking into account the work undertaken since 1985, with a view to undertaking negotiations for the conclusion of an agreement or agreements, as appropriate, to prevent an arms race in outer space in all its aspects; UN ٨ - تطلب كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد في بداية دورته لعام ١٩٩٦ إنشاء لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة، وأن يواصل التأسيس على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر آخذا في الحسبان اﻷعمال المضطلع بها منذ عام ١٩٨٥، بغية إجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق أو اتفاقات، حسب الاقتضاء، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه؛
    8. Further requests the Conference on Disarmament to re-establish an ad hoc committee with an adequate mandate at the beginning of its 1994 session and to continue building upon areas of convergence, taking into account the work undertaken since 1985, with a view to undertaking negotiations for the conclusion of an agreement or agreements, as appropriate, to prevent an arms race in outer space in all its aspects; UN ٨ - تطلب كذلك الى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد في بداية دورته لعام ١٩٩٤ إنشاء لجنة مخصصة تمنح ولاية كافية، وأن يواصل التأسيس على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر آخذا في الحسبان اﻷعمال المضطلع بها منذ عام ١٩٨٥، بغية إجراء مفاوضات ﻹبرام اتفاق أو اتفاقات، حسب الاقتضاء، من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه،
    9. By its decision 4/COP.9, the COP requested the secretariat to continue building up efficient knowledge-management and knowledge-brokering systems to serve as tools for successful implementation of the comprehensive communication strategy. UN 9- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-9، إلى الأمانة أن تواصل بناء نظم تتسم بالكفاءة لإدارة المعارف والوساطة في تقاسم المعرفة تكون بمثابة أدوات للتنفيذ الناجح لاستراتيجية الاتصال الشاملة.
    23. Pursue the implementation of the concept of Scientific Outlook on Development perspectives to ensure comprehensive, coordinated and lasting development and to continue building a harmonious society marked by democracy, primacy of the law, equity and justice (Algeria); UN 23- مواصلة تنفيذ مفهوم النظرة العلمية إزاء التنمية لضمان التنمية الشاملة والمنسقة والدائمة ومواصلة بناء مجتمع يسوده الوئام ويقوم على الديمقراطية وسيادة القانون والمساواة والعدالة (الجزائر)؛
    The Peacebuilding Commission should track the national consensus, keeping an eye on political developments in Burundi as the elections increasingly became a part of the political process, and ensuring that the elections themselves did not interfere with efforts to continue building a national consensus and dialogue. UN إن لجنة بناء السلام ينبغي أن تسير مسار توافق الآراء الوطني، ملتفتة إلى التطورات السياسية في بوروندي بينما تصبح الانتخابات على نحو متزايد جزءا من العملية السياسية وضامنة ألا تعترض الانتخابات نفسها الجهود لمواصلة بناء توافق الآراء والحوار الوطنيين.
    The Committee stressed the critical role that space-based systems could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communication support, and emphasized the need to continue building capacity in the use of space technology applications at the international, regional and national levels. UN وأكَّدت اللجنة على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤدّيه النظم الفضائية في دعم إدارة الكوارث من خلال توفير معلومات دقيقة في حينها ودعم الاتصالات، وشدَّدت على الحاجة إلى مواصلة بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    The Committee was also informed that an important requirement for the progress in the post-Comprehensive Peace Agreement negotiations was to continue building an international consensus on the best way forward for the peace process and the need to coordinate political engagement of the relevant actors of the United Nations. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن احتياجا هاما لإحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بمرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل يتمثل في مواصلة بناء توافق دولي بشأن أفضل السبل إلى المضي قدما في عملية السلام، وأفيدت بضرورة تنسيق المشاركة السياسية للأطراف الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة.
    We hope to continue building good cooperative relations with the Russian Federation and strive for the solution of these outstanding issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. UN ونأمل أن نواصل بناء علاقات تعاونية طيبة مع الاتحاد الروسي، وأن نسعى جاهدين إلى حل هذه المسائل المعلقة بروح من الحوار والتفاهم المتبادل.
    A strengthened forum would enable the international community to continue building on the many achievements of the Commission. UN واختتم كلمته قائلا إن وجود منتدى معزز سيمكن المجتمع الدولي من مواصلة البناء فوق الكثير من الإنجازات التي حققتها المفوضية.
    The speaker encouraged the Department to continue building partnerships with local, national and regional radio broadcasters so as to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate, impartial and effective way. UN وفي هذا المضمار، شجع المتكلم الإدارة على مواصلة إقامة شراكات مع العاملين بالإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية لتوسيع نطاق رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بطريقة دقيقة ومحايدة وفعالة.
    The Centre was inheriting a foundation on which to continue building, including its research capacity, its technical assistance to domestic criminal-justice systems and a strong tradition for setting United Nations norms and guidelines in criminal justice through the development of model laws and treaties. UN فالمركز سيحدث أساسا لمواصلة البناء عليه، بما في ذلك قدرته على البحث، ومساعدته التقنية لنظم العدالة الجنائية المحلية وتقليدا قويا لوضع قواعد اﻷمم المتحدة واﻹرشادات المتعلقة بالعدالة الجنائية من خلال استحداث قوانين ومعاهدات نموذجية.
    16. The Government has also established an Anti Terrorism Unit within the National Police and pledged, in its Government Programme for 2010-2017, to continue building its capacity. UN 16 - وأنشأت الحكومة أيضا وحدة لمكافحة الإرهاب في جهاز الشرطة الوطنية وتعهدت، في برنامجها الحكومي للفترة 2010-2017، بمواصلة بناء قدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد