ويكيبيديا

    "to continue consideration of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تواصل النظر في
        
    • لمواصلة النظر في
        
    • إلى مواصلة النظر في
        
    • أن يواصل النظر في
        
    • أن تواصل نظر
        
    • مواصلة النظر في هذه
        
    • المجدي مواصلة النظر في
        
    • بمواصلة النظر في
        
    • على مواصلة النظر في
        
    • أن تواصل نظرها في
        
    • أن تواصل هي النظر في
        
    • في مواصلة النظر في هذا
        
    • مواصلةَ النظر في
        
    2726. Decides to continue consideration of the issue of the right to development, as a matter of priority, at its fifty-eighth session. UN تقرِّر أن تواصل النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين.
    In the circumstances, she requests the Committee to continue consideration of the case. UN ورجت من اللجنة لذلك أن تواصل النظر في الدعوى.
    The SubCommission also decided to continue consideration of the issue at its fifty-eighth session under the same agenda item. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Following the last meeting of the Working Group, informal consultations had been held to continue consideration of the draft protocol. UN وأشار إلى أنه في أعقاب الاجتماع الأخير للفريق العامل، عقدت مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع البروتوكول.
    State practice and the decisions of international courts and tribunals, including the case law of the International Court of Justice, testified to the usefulness of the articles and the need to continue consideration of the topic. UN وتشهد ممارسات الدول وقرارات المحاكم الدولية بأنواعها، بما في ذلك قانون الدعوى لمحكمة العدل الدولية، على جدوى المواد وعلى الحاجة إلى مواصلة النظر في الموضوع.
    88. In its resolution 13/6, the Council decided to continue consideration of the right to self-determination of the Palestinian people at its sixteenth session. UN 88- قرر المجلس، في قراره 13/6، أن يواصل النظر في دورته السادسة عشرة في مسألة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    10. At its 1446th meeting, on 13 July, on the proposal of the Acting Chairman, the Special Committee decided to continue consideration of the question at its next session, subject to any directives that the General Assembly might give in that connection at its fiftieth session, it being understood that the objection made by the representative of Indonesia would be reflected in the record of the meeting. UN ١٠ - في الجلسة ١٤٤٦ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، أن تواصل نظر المسألة في دورتها المقبلة مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها في ذلك الصدد الجمعية العامة في دورتها الخمسين، على أن يكون مفهوما أن الاعتراض الذي أبداه ممثل اندونيسيا سيورد في محضر الجلسة.
    We would like to urge the functional committees of the General Assembly to continue consideration of the reform package on a priority basis. UN ونود أن نحث اللجان العاملة للجمعية العامة على أن تواصل النظر في حزمة الإصلاحات على سبيل الأولوية.
    No consensus was reached and the Committee decided to continue consideration of the issue at informal consultations. UN على أن اللجنة لم تتوصل إلى توافق في الآراء، وقررت أن تواصل النظر في المسألة في نطاق المشاورات غير الرسمية.
    On the recommendation of the Committee, the Tribunal decided to continue consideration of the item at its next session. UN وقررت المحكمة، بناء على توصية من اللجنة، أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    They also called on the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect. UN وأهابوا بالجمعية العامة كذلك أن تواصل النظر في موضوع المسؤولية عن الحماية.
    In the circumstances, she requests the Committee to continue consideration of the case. UN ورجت من اللجنة لذلك أن تواصل النظر في الدعوى.
    The SBSTA decided to continue consideration of the item at its third session. UN وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل النظر في البند في دورتها الثالثة.
    They called, as well, on the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect and for collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter. UN وأهابوا كذلك بالجمعية العامة أن تواصل النظر في موضوع المسؤولية عن الحماية وفي اتخاذ إجراء جماعي، في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، عن طريق مجلس الأمن، وذلك وفقا للميثاق.
    That, he said, suggested that the Committee did indeed have the power to continue consideration of the proposal to list endosulfan at the current meeting. UN وهذا ما يوحي حسب رأيه بأنّ اللجنة مخولة بالفعل لمواصلة النظر في المقترح بإدراج إندوسلفان خلال هذا الاجتماع.
    Before giving them the floor, however, I would like to remind you that, immediately following this plenary meeting, we shall hold an informal plenary to continue consideration of the draft annual report to the United Nations General Assembly. UN لكنني أود قبل أن أعطي الكلمة لهؤلاء الممثلين أن أذكركم بأننا سوف نعقد بعد هذه الجلسة العامة مباشرة جلسة عامة غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    87. The CHAIRMAN invited members of the Committee to continue consideration of the report of Denmark at a subsequent meeting. UN ٧٨- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في تقرير الدانمرك خلال جلسة مقبلة.
    In paragraph 4 of the same resolution, the Council decided to continue consideration of the question of assistance to third States affected by the application of sanctions, taking into account the relevant decisions of the General Assembly and the Security Council. UN وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يواصل النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، واضعا في اعتباره مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    13. At its 1461st meeting, on 24 July, on the proposal of the Acting Chairman, the Special Committee decided to continue consideration of the question at its next session, subject to any directives that the General Assembly might give in that connection at its fifty-first session, it being understood that the objection made by the representative of Indonesia would be reflected in the record of the meeting. UN ١٣ - في الجلسة ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح رئيسها بالنيابة أن تواصل نظر المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات ذات صلة تصدرها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وأن يكون مفهوما أن الاعتراض الذي أبداه ممثل اندونيسيا سيورد في محضر الجلسة.
    It agreed to continue consideration of the matter at its thirty-sixth session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين.
    In the circumstances, the Committee concludes that it would serve little purpose to continue consideration of the case inasmuch as it relates to Mr. Wallen. UN وفي هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أنه من غير المجدي مواصلة النظر في الموضوع بقدر ما يتعلق اﻷمر بالسيد والين.
    By its resolution 61/267 of 16 May 2007, the Assembly authorized the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts of the Special Committee on Peacekeeping Operations to continue consideration of the revised draft model memorandum of understanding. UN 16 أيار/مايو 2007، أذنت لفريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بمواصلة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية.
    The Committee decided to continue consideration of the question of Western Sahara at its next meeting. UN وقررت اللجنة أن تواصل نظرها في مسألة الصحراء الغربية في جلستها المقبلة.
    3. Decides to recommend that the Commission on Human Rights consider the situation of human rights in the Congo at its next session and, if the Commission is unable to take action on the situation of human rights in the Congo, to continue consideration of the matter at its fiftieth session under the same agenda item. UN ٣- تقرر أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في حالة حقوق اﻹنسان في الكونغو في دورتها القادمة، وإذا تعذر على اللجنة اتخاذ إجراء بصدد حالة حقوق اﻹنسان في الكونغو، أن تواصل هي النظر في المسألة في دورتها الخمسين في إطار نفس بند جدول اﻷعمال.
    4. Calls upon the Commission on Human Rights to replace the ad hoc group by a new ad hoc group of the Sub-Commission comprising five of its members, with a specific mandate to continue consideration of the subject, taking into account the results already attained. UN 4- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تستعيض عن الفريق المخصص بفريق مخصص جديد تابع للجنة الفرعية يتكون من خمسة من أعضائها، تُناط به ولاية محددة تتمثل في مواصلة النظر في هذا الموضوع، على أن تؤخذ في الحسبان النتائج التي أحرزت حتى الآن.
    :: Informal interactive dialogue during the sixty-ninth session of the General Assembly in line with the decision of the Assembly to continue consideration of the responsibility to protect UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية مواصلةَ النظر في المسؤولية عن توفير الحماية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد