ويكيبيديا

    "to continue dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمواصلة الحوار
        
    • على مواصلة الحوار
        
    • ومواصلة الحوار
        
    • متابعة الحوار
        
    • إلى مواصلة الحوار
        
    • في مواصلة الحوار
        
    • بمواصلة الحوار
        
    In such circumstances, Member States need more time to continue dialogue and to carry out full consultations in search of a compromise. UN وفي ظل هذه الظروف، تحتاج الدول الأعضاء إلى مزيد من الوقت لمواصلة الحوار وإجراء مشاورات كاملة بحثا عن حل وسط.
    That would provide an opportunity to continue dialogue on that important issue and to consider possible action. UN وهذا سيوفر فرصة لمواصلة الحوار حول هذه المسألة الهامة وللنظر في التدابير الممكنة.
    The Chair, participants and observers were encouraged to continue dialogue on those areas. UN وشجع الرئيس والمشاركين والمراقبين على مواصلة الحوار بشأن هذين المجالين.
    It urged the Government to continue dialogue with opposition parties. UN وحثت الحكومة على مواصلة الحوار مع أحزاب المعارضة.
    A concluding statement adopted by Governments' representatives pledged to strengthen efforts to further improve minority participation in the countries represented and to continue dialogue on these issues. UN واعتمد ممثلو الحكومات بياناً ختامياً يتعهد بتعزيز الجهود الرامية إلى الارتقاء بمستوى مشاركة الأقليات في البلدان الممثلة ومواصلة الحوار بشأن هذه المسائل.
    The European Union urged India and Pakistan to continue dialogue. UN والاتحاد اﻷوروبي يحض الهند وباكستان على متابعة الحوار.
    She concluded that Member States had raised important questions during the panel discussion, and called on all stakeholders to continue dialogue. UN واختتمت كلامها بالقول إن الدول الأعضاء أثارت مسائل مهمة أثناء حلقة النقاش، ودعت جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الحوار.
    China is also willing to continue dialogue and cooperation with mechanisms such as the Australia Group and the Wassenaar Arrangement and with other countries so we can all draw upon one another's experience and improve export controls. UN وترغب الصين أيضا في مواصلة الحوار والتعاون مع آليات من قبيل فريق استراليا واتفاق واسنار ومع بلدان أخرى حتى نستطيع نحن جميعا ان نستفيد بعضنا من تجربة بعض وان نحسن المراقبة على التصدير.
    While NDFP stated its readiness to continue dialogue with the United Nations for the better protection of children, discussions on the preparation of an action plan have yet to resume. UN وفي حين أعربت الجبهة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة من أجل حماية أفضل للأطفال، فإن المناقشات بشأن إعداد خطة عمل لم تُستأنف بعد.
    It was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the overseas Territories, and enabled ministers and governments of the overseas Territories to consult on such matters as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وكان مناسبة لمواصلة الحوار بشأن إدارة الشؤون العامة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وتنميتها في المستقبل، وإفساح المجال أمام ا لوزراء وحكومات أقاليم ما وراء البحار للتشاور بشأن قضايا من قبيل عملية استعراض الدستور وقضايا حقوق الإنسان الناشئة عن الالتزامات الدولية التي تعهدت بها المملكة المتحدة.
    While the United Kingdom was still sceptical of the need to elaborate an optional protocol, its representative noted that the deliberations in the working group had been helpful and it was willing to continue dialogue in a constructive manner. UN وعلى الرغم من أن المملكة المتحدة لا تزال تشكك في الحاجة إلى وضع بروتوكول اختياري، فإن ممثلها لاحظ أن مداولات الفريق العامل كانت مفيدة وأن بلده مستعد لمواصلة الحوار بصورة بناءة.
    43. The detailed information provided by the Government of the Russian Federation is welcome, as is the expression of the Government's readiness to continue dialogue and cooperation with OHCHR. UN 43- إن ما قدمته حكومة الاتحاد الروسي من معلومات مفصلة وما أعربت عنه من استعداد لمواصلة الحوار والتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان هو أمر يثير الاستحسان.
    The meeting was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the Overseas Territories, and enabled Ministers and Overseas Territories governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وكان هذا الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار فيما يتعلق بإدارة الشؤون العامة في أقاليم ما وراء البحار وتنميتها، كما أنه مكَّن الوزراء وحكام أقاليم ما وراء البحار من التشاور بخصوص مسائل مثل عملية الاستعراض الدستوري ومسائل حقوق الإنسان المنبثقة عن التزامات المملكة المتحدة الدولية.
    The meeting had been an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the overseas Territories and enabled Ministers and overseas Territories Governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وشكل الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار المتعلق بتسيير الشؤون العامة وتنمية الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في المستقبل، كما أتاح للوزراء ولحكومات الأقاليم التشاور بشأن عدد من المسائل منها عملية استعراض الدستور ومسائل حقوق الإنسان الناشئة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    Forum countries encourage all parties to continue dialogue in the search for a durable solution to the question of the territory's long-term future. UN على مواصلة الحوار سعيا إلى إيجاد حل دائم لمسألة اﻹقليم في المستقبل البعيد اﻷجل.
    The Special Rapporteur joins the Secretary-General in welcoming this development and urges all parties to continue dialogue towards genuine and sustainable peace in Kachin State. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين.
    The member countries agreed to continue dialogue with countries outside the Group to prevent proliferators from shopping around to acquire material and equipment to build nuclear weapons. UN ووافقت البلدان الأعضاء على مواصلة الحوار مع البلدان غير المنتمية للمجموعة بغية منع الجهات الناشرة لهذه الأسلحة من التسوق بهدف حيازة المواد والأجهزة المستخدمة في تصنيع الأسلحة النووية.
    Today, as a result of the President's efforts and consultations, the parties have agreed to continue dialogue until 20 March 1997, with myself again acting as coordinator, to resolve the issue. UN واليوم، نتيجة للجهود والمشاورات التي قام بها الرئيس وافق الطرفان على مواصلة الحوار حتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، وباشتراكي مرة أخرى كمنسق، لحسم هذه المسألة.
    (g) Encourages UNHCR to continue dialogue with NGOs on other issues of mutual concern; UN )ز( تشجع المفوضية على مواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل اﻷخرى التي هي موضع اهتمام متبادل؛
    In the concluding statement, the participants pledged to strengthen their efforts to further improve minority participation in their respective countries and to continue dialogue on minority issues. UN وتعهد المشاركون، في البيان الختامي، بتعزيز جهودهم لزيادة تحسين مشاركة كل أقلية في بلدها، ومواصلة الحوار حول قضايا الأقليات.
    Also requests the Executive Director to continue dialogue with key stakeholders, including member States, on the role of housing in economic development and the impact of the financial crisis on affordable housing finance to inform better and make experiences and lessons learned available for member States in this regard; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية متابعة الحوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الدول الأعضاء، بشأن دور الإسكان في التنمية الاقتصادية وأثر الأزمة المالية على تمويل الإسكان الميسور التكلفة لإتاحة معلومات أفضل واكتساب خبرات ودروس مستفادة للدول الأعضاء في هذا الصدد؛
    African policy makers to continue dialogue with development partners to improve aid predictability by moving to longer-term commitments; UN مقرري السياسات الأفريقيين إلى مواصلة الحوار مع شركاء التنمية لتحسين قابلية التنبؤ بالمعونات عن طريق التحوُّل إلى التزامات طويلة الأجل؛
    The Special Rapporteur's mandate was to continue dialogue with States parties on issues raised in concluding observations on which the Committee would appreciate further information. UN وتتمثل ولاية المقرر الخاص في مواصلة الحوار مع الدول الأطراف بشأن المسائل التي أثيرت في الملاحظات الختامية والتي ستقدر اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات بشأنها.
    Thus, the Government of Estonia pledges to continue dialogue and further enhance cooperation with civil society. UN ولهذا، تتعهد حكومة إستونيا بمواصلة الحوار وزيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد