ويكيبيديا

    "to continue discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مواصلة المناقشات
        
    • لمواصلة المناقشات
        
    • أجل مواصلة المناقشات
        
    • ومواصلة المناقشات
        
    • بمواصلة المناقشات
        
    • في مواصلة المناقشات
        
    • على أن يواصل المناقشات
        
    • مواصلة المباحثات
        
    • مواصلة المناقشات من
        
    Japan welcomes its ongoing implementation by Russia and the United States, and encourages them to continue discussions on follow-on measures. UN وترحب اليابان باستمرار روسيا والولايات المتحدة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجعهما على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة.
    The parties agreed to continue discussions on the other issues but did not conclude them during the reporting period. UN واتفق الطرفان على مواصلة المناقشات المتعلقة بالمسائل الأخرى ولكنهما لم يجريا تلك المناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Special Representative encourages the Government, the legislative body and the civil society to continue discussions on this important issue. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    He would soon travel to Turkey again to continue discussions on building a new complex to house that project. UN وقال إنه سيسافر قريبا إلى تركيا مرة أخرى لمواصلة المناقشات بشأن بناء مجمع جديد لإيواء هذا المشروع.
    His delegation was prepared to continue discussions on that issue. UN وأوضح أن وفده على استعداد لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue. UN وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    It urged the Special Committee to continue discussions on the revitalization of the role of the General Assembly and the improvement of its working methods. UN وحث الوفد اللجنة الخاصة على مواصلة المناقشات بشأن إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    The Working Group accordingly agreed to continue discussions on the matter in a contact group to be chaired by the representative of New Zealand. UN وعلى ذلك وافق الفريق العامل على مواصلة المناقشات بشأن المسألة في فريق اتصال يرأسه ممثل نيوزيلندا.
    The chairpersons encouraged the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue discussions on ways to deepen their cooperation. UN وشجع رؤساء الهيئات مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات على مواصلة المناقشات بشأن سبل تعميق التعاون.
    It was agreed to continue discussions with the aim of further improving this exchange. UN وتم الاتفاق على مواصلة المناقشات لتحسين هذا التبادل.
    They did agree, however, to continue discussions on the issue with a view to reaching an agreement within two months. UN بيد أنهما قد اتفقا على مواصلة المناقشات بشأن هذه القضية بغية التوصل إلى اتفاق خلال شهرين.
    37. UNICEF was urged to continue discussions on a common approach to risk assessment, management and monitoring for all the funds and programmes and for donors. UN 37 - وحثها آخرون على مواصلة المناقشات بشأن إيجاد نهج مشترك لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها، على نحو يشمل جميع الصناديق والبرامج والجهات المانحة.
    173. UNICEF was urged to continue discussions on a common approach to risk assessment, management and monitoring for all the funds and programmes and for donors. UN 173 - وحثها آخرون على مواصلة المناقشات بشأن إيجاد نهج مشترك لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها، على نحو يشمل جميع الصناديق والبرامج والجهات المانحة.
    Such processes have also confirmed a broadly shared resolve to continue discussions on this subject, in accordance with General Assembly resolution 68/210. UN وقد أكدت هذه العمليات أيضاً عزماً مشتركاً على نطاق واسع لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع، وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/210.
    The SBSTA further agreed to hold the second workshop in the first half of 2014 to continue discussions on the revised review guidelines for GHG inventories. UN واتفقت الهيئة الفرعية علاوة على ذلك على عقد حلقة العمل الثانية في الجزء الأول من عام 2014 لمواصلة المناقشات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Other representatives agreed that a formal contact group would be premature, but said that they would be happy to continue discussions in an informal setting. UN ووافق ممثلون آخرون على أن إنشاء فريق رسمي للاتصال سيكون سابقاً لأوانه، لكنهم أعربوا عن استعدادهم لمواصلة المناقشات في إطار غير رسمي.
    At the same time, the Greek Cypriot side expressed its readiness to continue discussions but rejected the notion of any binding timelines, and said it would only agree to a multilateral conference once all internal issues have been resolved. UN وفي الوقت نفسه، أعرب الجانب القبرصي اليوناني عن استعداده لمواصلة المناقشات لكنه رفض فكرة أي جدول زمني ملزم، وذكر أنه لن يوافق على عقد مؤتمر متعدد الأطراف ما لم تتسم تسوية جميع المسائل الداخلية.
    Mr. Brahimi plans to hold another trilateral meeting in late June to continue discussions. UN ويعتزم السيد الإبراهيمي عقد اجتماع ثلاثي آخر في أواخر حزيران/يونيه لمواصلة المناقشات.
    41. The Special Rapporteur was also in contact with the representatives of a number of private military companies to arrange a meeting to continue discussions on a code of conduct. UN 41 - وأجرت المقررة الخاصة اتصالات أيضا مع ممثلي عدد من الشركات العسكرية الخاصة للترتيب لعقد اجتماع من أجل مواصلة المناقشات بشأن مدونة السلوك.
    They agreed to recommend participation of their respective authorized representatives on educational issues at the next session and to continue discussions on the verification of returnees to the Gali district. UN واتفق الجانبان على التوصية بمشاركة ممثليهما المخوَّلين المعنيين بالمسائل التعليمية في الدورة المقبلة، ومواصلة المناقشات بشأن التحقق من العائدين في مقاطعة غالي.
    We also note the views expressed in the Subcommittees on the question of access to the geostationary orbit, and welcome the decision of the Subcommittees to continue discussions on this issue in the hope that an early resolution will be reached. UN كذلك نلاحظ اﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة الفرعية بشأن مسألة الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ونرحب بقرار اللجنتين الفرعيتين بمواصلة المناقشات حول هذه المسألة على أمل التوصل إلى حل مبكر.
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    4. Stresses the importance of building national capacity, simplifying procedures and aligning them with national procedures and regulations, welcomes the efforts of UNDP to harmonize and align its activities in the context of the new aid environment, encourages UNDP to continue discussions on this approach within the United Nations Development Group, including the Bretton Woods Institutions, and to ensure adequate institutional staff training; UN 4 - يشدد على أهمية بناء القدرة الوطنية وتبسيط الإجراءات ومواءمتها مع الإجراءات والأنظمة الوطنية، ويرحب بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تنسيق أنشطته ومواءمتها في سياق البيئة الجديدة للمعونة، ويشجع البرنامج الإنمائي على أن يواصل المناقشات بشأن هذا النهج في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وأن يكفل تدريب مؤسسي ملائم للموظفين؛
    I have requested the Force Commander to continue discussions to extend the agreement to all areas of the buffer zone where the troops of both sides remain in close proximity to each other. UN وقد طلبت من قائد القوة مواصلة المباحثات لتوسيع نطاق الاتفاق ليشمل جميع بقاع المنطقة العازلة التي لا تزال فيها قوات الجانبين على مقربة شديدة بعضها من بعض.
    We stress the importance of this issue and the need to continue discussions from a broad-based and positive perspective, which gives us a comprehensive view and a higher level of understanding of the issue of migration as an international social fact. UN فنحن نشدد على أهمية هذه المسألة والحاجة إلى مواصلة المناقشات من منظور عريض القاعدة وإيجابي، يعطينا نظرة شاملة على مسألة الهجرة ومستوى فهم أعلى لها بوصفها واقعا اجتماعيا دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد