Finally, we are determined to continue enhancing anti-discrimination efforts across the United Nations. | UN | أخيرا، نحن عازمون على مواصلة تعزيز الجهود الهادفة إلى مكافحة التمييز عبر هيئات الأمم المتحدة كافة. |
121. The Netherlands encouraged China to continue enhancing civil and political rights. | UN | 121- وشجعت هولندا الصين على مواصلة تعزيز الحقوق المدنية والسياسية. |
Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; | UN | 3 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة متسمة بالأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛ |
There is no doubt that meaningful progress has been made and that support mechanisms for States seeking assistance in efficiently combating terrorism should be strengthened and consolidated in order to continue enhancing the global fight through multilateralism. | UN | ولا شك في أنه تم إحراز تقدم ذي مغزى وأنه ينبغي تقوية وتوطيد آليات دعم الدول التي تطلب المساعدة في مكافحة الإرهاب بكفاءة، لمواصلة تعزيز الكفاح العالمي عن طريق تعددية الأطراف. |
24. Reiterates its request to the secretariat, as contained in decision 8/CMP.7, to continue enhancing its provision of support to Parties underrepresented in the clean development mechanism; | UN | 24- يكرر طلبه إلى الأمانة، على النحو الوارد في المقرر 8/م أإ-7، أن تواصل تعزيز دعمها للأطراف ناقصة التمثيل في آلية التنمية النظيفة؛ |
2. Encourages UNICEF to continue enhancing its reporting, including by placing greater emphasis on challenges and trends; | UN | 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛ |
Those consultations are expected to continue enhancing areas of coordination and collaborative work carried out in the United Nations Secretariat in the area of sustainable development. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تلك المشاورات إلى مواصلة تعزيز مجالات التنسيق والعمل التعاوني الذي تضطلع به الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; | UN | ٣ - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة قوامها الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛ |
The Assembly would additionally welcome with appreciation the steps taken by the Commission in relation to its internal matters, and would encourage it to continue enhancing its efficiency and productivity. | UN | وترحب الجمعية أيضا مع التقدير بالخطوات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بشؤونها الداخلية، وتشجعها على مواصلة تعزيز كفاءتها وانتاجيتها. |
9. Encourages the Secretary-General to continue enhancing the use of his good offices, dispatching Representatives, Special Envoys and mediators, to help to facilitate durable, inclusive and comprehensive settlements and further encourages the Secretary-General to continue his early engagement in the prevention of potential conflicts; | UN | 9 - يشجع الأمين العام على مواصلة تعزيز استخدام مساعيه الحميدة وإيفاد الممثلين والمبعوثين الخاصين والوسطاء، للمساعدة في تيسير التوصل إلى تسويات دائمة وجامعة وشاملة، ويشجع الأمين العام كذلك على أن يواصل مساعيه المبكرة في منع نشوب النـزاعات المحتملة؛ |
3. Notes with appreciation the vital contributions made by the Ethics Office to foster a culture of ethics, integrity, and accountability at UNICEF, and urges the office to continue enhancing that culture; | UN | 3 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمها مكتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة متسمة بالأخلاقيات والنزاهة والمساءلة في اليونيسيف، ويحث المكتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛ |
3. Notes with appreciation the vital contributions made by the Ethics Office to foster a culture of ethics, integrity, and accountability at UNICEF, and urges the office to continue enhancing that culture; | UN | 3 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمها مكتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة متسمة بالأخلاقيات والنزاهة والمساءلة في اليونيسيف، ويحث المكتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛ |
3. Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; | UN | ٣ - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة قوامها الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛ |
41. The representatives of civil society are invited to continue enhancing their contribution to the work of the national coordinating bodies (NCBs) for the full and effective implementation of the Convention. | UN | 41- توجه الدعوة إلى ممثلي المجتمع المدني لمواصلة تعزيز إسهامهم في عمل هيئات التنسيق الوطنية من أجل التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية. |
Support for the work of the Unit was reiterated, as well as readiness to continue enhancing cooperation with the Unit (see annex III for the list of organizations that contribute resources to the Unit). | UN | وتم التأكيد مجددا على دعم العمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، والاستعداد لمواصلة تعزيز التعاون معها (للاطلاع على قائمة بالمنظمات التي تساهم بموارد إلى الوحدة، انظر المرفق الثالث). |
51. Reiterates its request to the secretariat, as contained in decision 8/CMP.7, to continue enhancing its support for Parties underrepresented in the clean development mechanism; | UN | 51- يكرر طلبه إلى الأمانة، على النحو الوارد في المقرر 8/م أإ-7، أن تواصل تعزيز دعمها للأطراف ناقصة التمثيل في آلية التنمية النظيفة؛ |
16. Calls upon the Government of Sierra Leone to continue enhancing the effectiveness of the Transnational Organized Crime Unit, including by addressing concerns about its sustainability and to strengthen coordination with countries in the region through the West Africa Coast Initiative; | UN | 16 - يهيب بحكومة سيراليون أن تواصل تعزيز فعالية وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك عن طريق معالجة الشواغل المتعلقة بمقومات استمرارها، وتقوية التنسيق مع بلدان المنطقة في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا؛ |
2. Encourages UNICEF to continue enhancing its reporting, including by placing greater emphasis on challenges and trends; | UN | 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛ |
2. Encourages UNICEF to continue enhancing its reporting, including by placing greater emphasis on challenges and trends; | UN | 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛ |
Those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work areas of the United Nations Secretariat in sustainable development. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تلك المشاورات إلى مواصلة تعزيز التنسيق وتعزيز مجالات العمل التعاوني للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
He welcomed the regard shown by UNODC for the role of the Unit and urged UNODC to continue enhancing collaboration between the Independent Evaluation Unit and the Strategic Planning Unit, as a strong link between those units was necessary. | UN | ورحّب بما يوليه المكتب من اعتبار لدور الوحدة وحثَّ المكتب على المضي في تعزيز التعاون بين وحدة التقييم المستقل ووحدة التخطيط الاستراتيجي، حيث يلزم توثيق الصلة بين هاتين الوحدتين. |
11. Calls upon the Chair of the United Nations Development Group and the Emergency Relief Coordinator to continue enhancing their consultations before presenting final recommendations on the selection process for resident coordinators in countries likely to require significant humanitarian response operations; | UN | 11 - تهيب برئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبمنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تواصلا تكثيف مشاوراتهما قبل تقديم التوصيات الختامية عن عملية اختيار المنسقين المقيمين في البلدان التي يحتمل أن تحتاج إلى عمليات كبيرة للتصدي لحالات الطوارئ؛ |
14. Recalls paragraph 17 of its resolution 62/246, and encourages the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board, to continue enhancing the dialogue of the Board with the Unit, including, where appropriate, through the invitation to participate in the meetings of its Committees and networks; | UN | 14 - تشير إلى الفقرة 17 من قرارها 62/246، وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، على أن يواصل تعزيز الحوار بين المجلس والوحدة، بطرق منها دعوة الوحدة، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في اجتماعات لجان المجلس وشبكاته؛ |