ويكيبيديا

    "to continue the dialogue with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمواصلة الحوار مع
        
    • على مواصلة الحوار مع
        
    • إلى مواصلة الحوار مع
        
    • في مواصلة الحوار مع
        
    • بمواصلة الحوار مع
        
    • أن يواصل الحوار مع
        
    • ومواصلة الحوار مع
        
    • لمتابعة الحوار مع
        
    For our part, we are ready to continue the dialogue with Iran in a constructive and open fashion. UN ونحن مستعدون من جانبنا، لمواصلة الحوار مع إيران على نحو بناء وصريح.
    The objective of the discussion was to develop strategies to continue the dialogue with governmental authorities. UN وكان الغرض من المناقشة وضع استراتيجيات لمواصلة الحوار مع السلطات الحكومية.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    In that regard, she urged the Representative to continue the dialogue with the United Nations. UN وفي هذا الصدد حثّت الممثل على مواصلة الحوار مع الأمم المتحدة.
    He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    Many representatives expressed the wish to continue the dialogue with UNDP on national execution and to be involved actively in its evaluation. UN ١٣٨ - وأعرب كثير من الممثلين عن رغبتهم في مواصلة الحوار مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنفيذ الوطني واشتراكهم الفعال في تقييمه.
    Quarterly meetings are planned to continue the dialogue with NGOs on UNHCR operations. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    Quarterly meetings were planned in order to continue the dialogue with non-governmental organizations on UNHCR operations. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    The host country Mission was prepared to continue the dialogue with the Legal Counsel in order to resolve any differences of opinion on the issue. UN واضاف أن بعثة البلد المضيف على استعداد لمواصلة الحوار مع المستشار القانوني بغية حل أي خلافات في الرأي في هذا الصدد.
    The Chairperson said she welcomed the renewed commitment that the Islamic Republic of Iran had shown by sending a delegation to continue the dialogue with the Committee. UN 21- الرئيسة قالت إنها ترحب بالالتزام المتجدد الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية بإرسال وفد لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بغية تقديم المزيد من الإرشادات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    It encouraged Ethiopia to continue the dialogue with the Council with a view to strengthening respect for human rights. UN وشجعت إثيوبيا على مواصلة الحوار مع المجلس بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    It encouraged Mauritania to continue the dialogue with special procedures. UN وشجعت موريتانيا على مواصلة الحوار مع الإجراءات الخاصة.
    67. In a reply to the numerous questions, the Minister stated that, should information contained in the national report be insufficient, Algeria would be eager to continue the dialogue with the Working Group. UN 67- وفي معرض الرد على الأسئلة العديدة التي طُرحت، قال الوزير إن الجزائر ستكون حريصة على مواصلة الحوار مع الفريق العامل، إذا كانت المعلومات الواردة في التقرير الوطني غير كافية.
    24. The Chairperson thanked the members of the delegation for their responses and invited them to continue the dialogue with the Committee at the next meeting. UN 24- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    58. The Chairperson thanked the delegation of the Islamic Republic of Iran and invited its members to continue the dialogue with the Committee at the next meeting. UN 58- الرئيسة شكرت الوفد الإيراني ودعته إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في جلستها المقبلة.
    133. The Committee notes with appreciation the State Party's willingness to continue the dialogue with the Committee by sending a high-level delegation to present the reports, which indicates the importance attached by the Government of the Russian Federation to its obligations under the Convention. UN ١٣٣ - تلاحظ اللجنة مع التقدير رغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار مع اللجنة بإرسال وفد رفيع المستوى لتقديم التقريرين، اﻷمر الذي يشير الى اﻷهمية التي تعلقها حكومة الاتحاد الروسي على التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Prime Minister of Kosovo, Hashim Thaci, briefed the Council on the recent developments in Kosovo and confirmed the commitment to continue the dialogue with Serbia. UN وقدم رئيس وزراء كوسوفو، هاشم ثاتشي، إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات المستجدة في كوسوفو، وأكد الالتزام بمواصلة الحوار مع صربيا.
    He pointed out that CERD asked its Chairman to continue the dialogue with the Government of Yugoslavia in order to obtain its cooperation in continued efforts to seek better conditions in education and health for the population of Kosovo. UN وأضاف أن اللجنة طلبت من رئيسها أن يواصل الحوار مع حكومة يوغوسلافيا بغية كسب تعاونها في الجهود المتواصلة الرامية الى تهيئة ظروف أفضل لسكان كوسوفو في مجال التعليم والصحة.
    In paragraph 50 of the same report, the Secretary-General indicated that he wished to review further the issues linked to the terms and types of appointment and to continue the dialogue with the staff before presenting specific recommendations to the General Assembly, and that he welcomed the views of the Assembly, in particular with regard to the issue of permanent appointments. UN وفي الفقرة 50 من التقرير نفسه، أشار الأمين العام إلى أنه يرغب في مواصلة استعراض المسائل المرتبطة بشروط التعيين وأنواعه، ومواصلة الحوار مع الموظفين قبل عرض توصيات محددة على الجمعية العامة، وقال إنه يرحب بتلقي آراء الجمعية العامة ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العقود الدائمة.
    The Committee welcomed the efforts of the Chadian Government to continue the dialogue with the Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad (MDJT) and the other opposition parties, as reflected in: UN وأعربت اللجنة عن اغتباطها للجهود المبذولة من جانب الحكومة التشادية لمتابعة الحوار مع حركة الديمقراطية والعدالة وأحزاب المعارضة الأخرى والذي أسفر عما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد