ويكيبيديا

    "to continue to assist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تواصل مساعدة
        
    • أن يواصل تقديم المساعدة
        
    • على مواصلة مساعدة
        
    • على مواصلة تقديم المساعدة
        
    • أن يواصل مساعدة
        
    • على الاستمرار في مساعدة
        
    • إلى مواصلة مساعدة
        
    • الاستمرار في المساعدة
        
    • أن تواصل تقديم المساعدة
        
    • إلى مواصلة تقديم المساعدة
        
    • أن يواصلا مساعدة
        
    • لمواصلة تقديم المساعدة
        
    • أن يستمر في مساعدة
        
    • للاستمرار في مساعدة
        
    • مواصلة المساعدة
        
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    We call on the international community to continue to assist us in clearing land of mines and in training African experts in mine-related accident prevention. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة لنا في تطهير الأرض من الألغام وتدريب الخبراء الأفريقيين على الوقاية من الحوادث المرتبطة بالألغام.
    UNHCR was encouraged to continue to assist host communities, which often lived in worse conditions than refugees. UN وتم تشجيع المفوضية على مواصلة مساعدة البلدان المستضيفة، التي كثيراً ما تعيش في ظروف أسوأ من ظروف معيشة اللاجئين.
    6. Urges the administering Power to continue to assist the territorial Government in crime prevention; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة اﻹقليم في مجال منع الجريمة؛
    The Commission also called on the Institute to continue to assist countries upon their request, in promoting gender equality and empowerment of women through training programmes. UN ودعت اللجنة أيضا المعهد إلى أن يواصل مساعدة البلدان بناء على طلبها في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء من خلال البرامج التدريبية.
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; UN 1 - تطلب من الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    Finally, UNCTAD is requested to continue to assist particularly African countries in their efforts to build science, technology and innovation capacities through training and workshops in the areas of biotechnology and cyber-security through the network of centres of excellence. UN وفي الختام، يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية على وجه الخصوص في جهودها لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار عن طريق التدريب بالاعتماد على شبكة مراكز الامتياز.
    Requests the Secretary-General to continue to assist the specialized agencies in working out appropriate measures for implementing the resolutions concerning the NSGTs, and to report on actions taken to this effect. UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة في وضع تدابير مناسبة لتنفيذ القرارات المتعلقة بالأقاليم، وتقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة لهذا الغرض.
    He urged donor countries to continue to assist UNICEF in ensuring the basic right to life to the children of that area. UN وحث البلدان المانحة على مواصلة مساعدة اليونيسيف على كفالة الحق اﻷساسي في الحياة ﻷطفال تلك المنطقة.
    6. Urges the administering Power to continue to assist the territorial Government in crime prevention; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة اﻹقليم في مجال منع الجريمة؛
    It would, therefore, be necessary for the international community to continue to assist the Angolan people in consolidating peace and stability in their country. UN وسيكون من الضروري لذلك بالنسبة للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الشعب اﻷنغولي في تدعيم السلام والاستقرار في بلده.
    I commend such joint initiatives, and urge the relevant United Nations entities to continue to assist States in developing early warning systems and indicators of possible outbreaks of local or regional violent conflict. UN وإنني أشيد بهذه المبادرات المشتركة، وأحث كيانات الأمم المتحدة المعنية على الاستمرار في مساعدة الدول على وضع نظم للإنذار المبكر ومؤشرات للكشف عن احتمالات نشوب صراعات محلية أو إقليمية عنيفة.
    Jordan called upon the international community to continue to assist Yemen. UN ودعا الأردن المجتمع الدولي إلى مواصلة مساعدة اليمن.
    (e) to continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    The Secretariat was requested to continue to assist the Working Group in the performance of its functions. UN وطُلِب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه.
    Recognizing that MINUSTAH constitutes a key actor in the continuing stabilization of the country and expressing its appreciation for its efforts to continue to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, UN وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    10. Requests the Secretary-General and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to continue to assist the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا مساعدة بلدان وسط أفريقيا في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها؛
    Through UNAMI, the United Nations stands ready to continue to assist the Government and the people of Iraq. UN والأمم المتحدة على استعداد، من خلال البعثة، لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة العراق وشعبه.
    In its paragraph 148, the Plan calls upon UNCTAD " to continue to assist developing countries and countries in transition in building up a service infrastructure in the areas of customs, transport, banking, insurance and tourism, with a view to improving their competitiveness in the international marketplace. UN ويطلب من الأونكتاد في الفقرة 148 أن يستمر في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في بناء الهياكل الأساسية للخدمات في مجالات الجمارك والنقل والأعمال المصرفية والسياحة بغية تحسين قدرتها على المنافسة في السوق الدولية.
    I remain at the disposal of the Security Council and stand ready to continue to assist the parties in the full implementation of the resolution. UN وسأظل تحت تصرف مجلس الأمن وعلى أهبة الاستعداد للاستمرار في مساعدة الأطراف على التطبيق الكامل للقرار.
    It declares its intent to continue to assist in their financing, with the understanding that over the coming years this share will gradually be reduced, in a manner commensurate with Afghanistan's needs and its increasing domestic revenue generation capacity. UN ويعلن عن عزمه مواصلة المساعدة في تمويلها، مع العلم أن حصة المساعدة في السنوات القادمة ستخفض تدريجيا بما يناسب احتياجات أفغانستان وزيادة قدرتها على إدرار الإيرادات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد