ويكيبيديا

    "to continue to cooperate with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تواصل التعاون مع
        
    • على مواصلة التعاون مع
        
    • إلى مواصلة التعاون مع
        
    • على مواصلة تعاونها مع
        
    • لمواصلة التعاون مع
        
    • مواصلة التعاون مع منظمة
        
    • على مواصلة التعاون معها
        
    • أن تواصل تعاونها مع
        
    • إلى الاستمرار في التعاون مع
        
    • أن يواصل التعاون مع
        
    • ومواصلة التعاون مع
        
    We strongly urge the Federal Republic of Yugoslavia to continue to cooperate with the international community, and to use its influence in persuading the Bosnian Serbs to do likewise. UN ونحن نحث جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة على أن تواصل التعاون مع المجتمع الدولي، وأن تستخدم نفوذها ﻹقناع الصرب البوسنيين على أن يفعلوا نفس الشيء.
    In that context, in the three latter resolutions, the Council also requested UNAMID to continue to cooperate with the Panel of Experts in order to facilitate the experts' work. UN وفي هذا السياق، طلب المجلس أيضا إلى العملية المختلطة، في هذه القرارات الثلاثة الأخيرة، أن تواصل التعاون مع فريق الخبراء بهدف تيسير عمل الخبراء.
    In addition, he encourages the Serbian authorities to continue to cooperate with the Tribunal in order to find and detain Ratko Mladic. UN وهو يحث السلطات الصربية، إضافة إلى ذلك، على مواصلة التعاون مع المحكمة لتنفيذ أمر القبض على راتكو ميلاديتش.
    In several of these resolutions, the Security Council reiterated its call to the parties and States of the region to continue to cooperate with the United Nations. UN وفي العديد من هذه القرارات، كرر مجلس الأمن دعوته للطرفين ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة.
    It urged Belize to continue to cooperate with the mechanisms of the United Nations system in the follow-up and implementation of its international commitments in the field of human rights. UN وحثت بليز على مواصلة تعاونها مع آليات منظومة الأمم المتحدة لمتابعة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والوفاء بها.
    He reaffirmed his Government's willingness to continue to cooperate with the United Nations for the well-being of children. UN وأكد مجددا استعداد حكومته لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة تأمينا لسلامة الأطفال.
    3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of her recommendations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of her recommendations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    " 3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of his recommendations; UN " 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    Welcoming the continuing mobilization of resources by African countries and other sources for the activities of the African Union, and encouraging Member States to continue to cooperate with the African Union in that regard, UN وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد،
    It encourages Haiti to continue to cooperate with the mandate and is ready to support Haiti in establishing a national human rights plan. V. Twenty-third session UN ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It encourages Haiti to continue to cooperate with the mandate and is ready to support Haiti in establishing a national human rights plan. UN ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It calls upon the parties to continue to cooperate with the Transitional Administration in adopting confidence-building measures to promote an environment of mutual trust. UN وهو يدعو اﻷطراف إلى مواصلة التعاون مع اﻹدارة الانتقالية في مجال اعتماد تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تهيئة مناخ من الثقة المتبادلة.
    4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate; UN ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة التعاون مع القوة بالاستناد إلى الولاية الحالية؛
    4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate; UN ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة التعاون مع القوة بالاستناد إلى الولاية الحالية؛
    The Government of Japan hoped that the Government of Myanmar would take further measures to improve the human rights situation and urged it to continue to cooperate with the international community in response to the resolution. UN وتأمل الحكومة اليابانية في أن تتخذ حكومة ميانمار تدابير جديدة لتحسين حالة حقوق اﻹنسان وتحثها على مواصلة تعاونها مع المجتمع الدولي وفقا للقرار المعتمد لتوه.
    12. Encourages the Kimberley Process to continue to cooperate with the Panel of Experts and to report on developments regarding implementation by Liberia of the Kimberley Process Certification Scheme; UN 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة تعاونها مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات التي تطرأ على تنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    It expressed its readiness to continue to cooperate with the Abkhaz side on combating swine fever. UN وأعرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الجانب الأبخازي على مكافحة حمى الخنازير.
    Italy called on Latvia to continue to cooperate with the Organization for Security and Co-operation in Europe and the Council of Europe on minority issues, and encouraged Latvia to intensify its efforts to facilitate the full social integration of national minorities. UN وناشدت إيطاليا لاتفيا مواصلة التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجلس الأوروبي فيما يتعلق بقضايا الأقليات، كما شجعتها على تكثيف جهودها من أجل تيسير إدماج الأقليات في المجتمع إدماجاً تاماً.
    48. The Special Committee expressed its appreciation to Argentina, Algeria, Brazil, Kiribati, Morocco and Spain for their participation in the seminar and encouraged other States Members to continue to cooperate with the Special Committee. UN 48 - وأعربت اللجنة الخاصة عن تقديرها للأرجنتين، وأسبانيا، والبرازيل، والجزائر، وكيريباس، والمغرب على مشاركتها في الحلقة الدراسية، وشجعت الدول الأعضاء الأخرى على مواصلة التعاون معها.
    21. Calls upon the Government of the Sudan to continue to cooperate with the Office of the High Commissioner in the implementation of the present resolution; UN 21- يهيب بحكومة السودان أن تواصل تعاونها مع المفوضية السامية في تنفيذ هذا القرار؛
    It also calls upon them to continue to cooperate with the Transitional Administrator and with UNTAES in order to ensure the success of the process of reintegration. UN ويدعوهما أيضا إلى الاستمرار في التعاون مع مدير اﻹدارة الانتقالية ومع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتأمين النجاح لعملية إعادة اﻹدماج.
    5. Requests the Secretary-General to continue to cooperate with the International Olympic Committee in joint endeavours for the promotion of peace, equality among nations and the harmonious development of humankind; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في مساع مشتركة من أجل تعزيز السلم والمساواة فيما بين اﻷمم والرقي المتسق للبشرية؛
    To cooperate with the International Criminal Court and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda; UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد