ويكيبيديا

    "to continue to foster" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مواصلة تعزيز
        
    • أن يواصل تعزيز
        
    • أن تواصل تشجيع
        
    • إلى مواصلة تعزيز
        
    • أن يواصل العمل على النهوض
        
    • مواصلة التشجيع على
        
    Welcoming the decreased share of management activities in the overall budget, they encouraged UNDP to continue to foster efficiency while fulfilling its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لخفض حصة الأنشطة الإدارية في الميزانية العامة، وشجعوا البرنامج الإنمائي على مواصلة تعزيز الكفاءة أثناء أداء ولايته.
    The European Union was concerned by the reprisals against and intimidation of civil society representatives cooperating with human rights mechanisms, and urged the Council to continue to foster civil society participation. UN ويساور الاتحاد الأوروبي القلق إزاء الأعمال الانتقامية ضد ممثلي المجتمع المدني المتعاونين مع آليات حقوق الإنسان، وتخويفهم، ويحث المجلس على مواصلة تعزيز اشتراك المجتمع المدني.
    Welcoming the decreased share of management activities in the overall budget, they encouraged UNDP to continue to foster efficiency while fulfilling its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لخفض حصة الأنشطة الإدارية في الميزانية العامة، وشجعوا البرنامج الإنمائي على مواصلة تعزيز الكفاءة أثناء أداء ولايته.
    " 17. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to foster international and regional cooperation, including by facilitating the development of regional networks active in the field of legal and law enforcement cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by promoting cooperation among all such networks, including by providing technical assistance where it is required; UN " 17 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بطرق منها تيسير تطوير الشبكات الإقليمية العاملة في ميدان التعاون في المجال القانوني وفي مجال إنفاذ القانون بهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حيثما اقتضى الأمر، وتعزيز التعاون بين جميع تلك الشبكات بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية حيثما دعت الحاجة لذلك؛
    2. Also requests the Secretariat to continue to foster international and regional cooperation pursuant to Conference decision 4/2 by, inter alia: UN 2- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تشجيع التعاون الدولي والإقليمي عملاً بمقرر المؤتمر 4/2، وذلك بطرائق منها ما يلي:
    Invites Member States to continue to foster and participate in a systematic dialogue on the building up of democratic societies and the factors of success and failure in the democratization processes, and notes recent conferences on democracy held since the fiftysixth session of the Commission; UN 1- تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تعزيز الحوار المنهجي والمشاركة فيه بشأن بناء المجتمعات الديمقراطية وعوامل النجاح والإخفاق في عمليات إرساء الديمقراطية وتحيط علماً بالمؤتمرات الأخيرة المتعلقة بالديمقراطية والتي انعقدت منذ الدورة السادسة والخمسين للجنة؛
    " 14. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to foster international and regional cooperation, including by facilitating the development of regional networks active in the field of legal and law enforcement cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by facilitating cooperation among all such networks; UN " 14 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل على النهوض بالتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي بطرق منها تيسير تطوير الشبكات الإقليمية التي تعمل بنشاط على إقامة تعاون في المجال القانوني ومجال إنفاذ القانون يستهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، كلما اقتضى الأمر، وتيسير التعاون فيما بين تلك الشبكات؛
    For my part, I intend to continue to foster greater regional and international convergence in support of Iraq's political transition. UN وأعتزم من جهتي مواصلة التشجيع على تحقيق المزيد من التقارب الإقليمي والدولي دعما للانتقال السياسي في العراق.
    16. He encouraged ICSC to continue to foster a culture that encouraged full participation by women throughout the common system. UN ١٦ - وحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على مواصلة تعزيز ثقافة تشجع المشاركة الكاملة للمرأة في جميع أنحاء النظام الموحد.
    " 3. Encourages Member States to continue to foster international cooperation, especially extradition, mutual legal assistance, collaboration between law enforcement authorities and exchange of information, with a view to preventing, combating and eradicating kidnapping; UN " 3 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة التسليم الرسمي للمطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون وتبادل المعلومات، بغية منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه؛
    " 3. Encourages Member States to continue to foster international cooperation, especially extradition, mutual legal assistance, collaboration between law enforcement authorities and exchange of information, with a view to preventing, combating and eradicating kidnapping; UN " 3 - تشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة تسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون، وتبادل المعلومات، بغية منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه؛
    7. Encourages Member States to continue to foster international cooperation, especially extradition, mutual legal assistance, collaboration between law enforcement authorities and information exchange, with a view to preventing, combating and eradicating kidnapping; UN 7- يشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في العمل بين سلطات انفإذ القوانين وتبادل المعلومات، بغية منع الاختطاف ومكافحته واستئصاله؛
    47. Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. UN 47 - وأثنت عدة وفود على الدور المحوري الذي يؤديه اليونيسيف في تنسيق قيام علاقات جيدة فيما بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة وحكومة باكستان، وشجعت المنظمة على مواصلة تعزيز وجود علاقات تعاونية قوية.
    We therefore urge the United Nations to continue to foster multilateral cooperation for disarmament wherein bilateral, original efforts can be complementary and mutually supportive in attaining the purposes and principles enunciated in its Charter. General Assembly 15th meeting UN وبالتالي، فإننا نحث اﻷمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون متعـــدد اﻷطـــراف من أجل نزع السلاح، في حين يمكن للجهود الثنائية والاقليمية أن تكون تكميلية وأن تدعم بعضها بعضا فيمــا يتعلق ببلوغ المقاصد والمبادئ المذكورة في ميثاقها.
    2. Encourages Member States to continue to foster international cooperation, especially extradition, mutual legal assistance, collaboration between law enforcement authorities and the exchange and joint analysis of information, with a view to preventing, combating and eliminating kidnapping, including by denying kidnappers the benefit of substantive concessions; UN 2 - يشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي، خاصة تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون وتبادل المعلومات والتشارك في تحليلها، بغية منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، بعدّة سبل منها حرمان المختطِفين من الانتفاع بتنازلات جوهرية؛
    134. Several delegations praised the pivotal role of UNICEF in coordinating good relationships among donors, United Nations agencies and the Government of Pakistan, and encouraged the organization to continue to foster strong collaborative relationships. UN 134 - وأثنت عدة وفود على الدور المحوري الذي يؤديه اليونيسيف في تنسيق قيام علاقات جيدة فيما بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة وحكومة باكستان، وشجعت المنظمة على مواصلة تعزيز وجود علاقات تعاونية قوية.
    " 4. Encourages Member States to continue to foster international cooperation, especially extradition, mutual legal assistance, collaboration between law enforcement authorities and exchange of information, with a view to preventing, combating and eradicating kidnapping; UN " 4 - تشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون وتبادل المعلومات، بغية منع الاختطاف ومكافحته واستئصاله؛
    They commended UNV for promoting national level volunteerism schemes and national legislation for volunteerism, and encouraged it to continue to foster the mainstreaming of volunteerism in the strategic frameworks of United Nations development organizations, including in joint programmes. UN وأثنت الوفود على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتشجيع مخططات العمل التطوعي على المستوى الوطني ووضع تشريعات وطنية بشأن العمل التطوعي، وشجعته على مواصلة تعزيز تعميم العمل التطوعي في الأطر الاستراتيجية لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك في البرامج المشتركة.
    17. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to foster international and regional cooperation, including by facilitating the development of regional networks active in the field of legal and law enforcement cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by promoting cooperation among all such networks, including by providing technical assistance where it is required; UN 17 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بطرق منها تيسير تطوير الشبكات الإقليمية العاملة في ميدان التعاون في المجال القانوني وفي مجال إنفاذ القانون بهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حيثما اقتضى الأمر، وتعزيز التعاون بين جميع تلك الشبكات بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية حيثما دعت الحاجة لذلك؛
    15. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to foster international and regional cooperation, including by facilitating the development of regional networks active in the field of legal and law enforcement cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by promoting cooperation among all such networks, including by providing technical assistance where it is required; UN 15 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي بطرق منها تيسير تطوير الشبكات الإقليمية التي تنهض بنشاط بالتعاون في المجال القانوني وفي مجال إنفاذ القانون بهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حيثما اقتضى الأمر، وتعزيز التعاون بين جميع تلك الشبكات بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية حيثما دعت الحاجة لذلك؛
    In its resolution 5/8, the Conference requested the Secretariat to continue to foster international and regional cooperation pursuant to Conference decision 4/2 by, inter alia, developing a practical guide to facilitate the drafting, transmission and execution of requests for extradition and mutual legal assistance pursuant to articles 16 and 18 of the Organized Crime Convention, in cases where the Convention was the legal basis for the request. UN 26- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في قراره 5/8، أن تواصل تشجيع التعاون الدولي والإقليمي عملا بمقرّر المؤتمر 4/2، وذلك بطرائق منها وضع دليل عملي لتيسير صوغ طلبات تسليم المجرمين وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإرسالها وتنفيذها عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظّمة، في الحالات التي تستخدم فيها هذه الاتفاقية كأساس قانوني للطلب.
    In its resolution 5/8, the Conference requested the Secretariat to continue to foster international and regional cooperation by, inter alia, facilitating the development of regional networks active in the field of cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by facilitating cooperation among all such networks with a view to further exploring the possibility of Member States envisaging a global network. UN طلب المؤتمر، في قراره 5/8، إلى الأمانة أن تواصل تشجيع التعاون الدولي والإقليمي، وذلك بطرائق منها تيسير إنشاء شبكات إقليمية نشيطة في مجال التعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وعند الاقتضاء، تيسير التعاون فيما بين جميع هذه الشبكات بغية المضي قُدماً في استكشاف إمكانية تفكير الدول الأعضاء في إنشاء شبكة عالمية.
    15. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to foster international and regional cooperation, including by facilitating the development of regional networks active in the field of legal and law enforcement cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by promoting cooperation among all such networks, including by providing technical assistance where it is required; UN 15 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل على النهوض بالتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي بطرق منها تيسير تطوير الشبكات الإقليمية التي تعمل بنشاط على إقامة تعاون في المجال القانوني ومجال إنفاذ القانون يستهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، كلما اقتضى الأمر، وتعزيز التعاون فيما بين تلك الشبكات بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية، حيثما دعت الحاجة؛
    (f) to continue to foster further cooperation with relevant regional organizations with a view to raising awareness of the Report on Military Expenditures and its role as a confidence-building measure; UN (و) مواصلة التشجيع على زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية المختصة من أجل التوعية بالتقرير المتعلق بالنفقات العسكرية وبدوره كتدبير من تدابير بناء الثقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد