ويكيبيديا

    "to convene the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعقد مؤتمر
        
    • أن تعقد
        
    • إلى الانعقاد
        
    • أجل عقد
        
    • لعقد مؤتمر
        
    • الدعوة إلى عقد
        
    • أن يدعو إلى عقد
        
    • تدعو إلى عقد
        
    • إلى انعقاد
        
    • الرامية إلى عقد
        
    • من عقده
        
    • على عقد اجتماع
        
    • على عقد مؤتمر
        
    • لعقد الجلسة
        
    • في عقد مؤتمر
        
    In that context, we welcome the United States initiative to convene the Global Summit on Nuclear Security in 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to convene the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994. UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين قررت الجمعية العامة أن تعقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤.
    The Ministry failed to convene the Transport Advisory Committee during the reporting period. UN كما لم تقم الوزارة بدعوة اللجنة الاستشارية للنقل إلى الانعقاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Urges the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in consultations with the States of the region, to continue working with the facilitator to convene the conference without any further delay as soon as possible in 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    A testament to the Secretary-General's leadership has been his persistent efforts to convene the Summit on Climate Change held earlier this week. UN لقد كانت جهوده الدؤوبة لعقد مؤتمر قمة تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع خير شاهد على روح القيادة التي يتحلى بها.
    It was important to acknowledge the right to convene the constitutional assembly. UN ومن المهم الاعتراف بالحق في الدعوة إلى عقد الجمعية الدستورية.
    Also noting that the Conference requested the Secretary-General to convene the Preparatory Commission at Headquarters as early as possible, at a date to be decided by the General Assembly, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر طلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للجنة التحضيرية في مقر اﻷمم المتحدة في أبكر وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة،
    I wish to thank him, in particular, for the initiative he took to convene the special Summit on Climate Change this past week. UN وأود أن أشكره بشكل خاص على مبادرته بعقد مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن تغير المناخ في الأسبوع الماضي.
    In that connection, he welcomed the decision to convene the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    The members of the Council take special note of the reports regarding the initiative by the President of Zimbabwe to convene the regional summit in Victoria Falls, Zimbabwe, on the coming Saturday. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بصفة خاصة باﻷنباء المتعلقة بمبادرة رئيس زمبابوي بعقد مؤتمر قمة إقليمي في فيكتوريا فولز، زمبابوي، يوم السبت المقبل.
    Under the Convention, the Commission will have to convene the Group of Technical Experts that will assess when commercial production from deep seabed mining may be expected to commence. UN وبموجب الاتفاقية سيتعين على اللجنة أن تعقد اجتماعا لفريق الخبراء التقنيين الذي سيتولى تقدير الموعد الذي يبدأ فيه الانتاج التجاري للتعدين في قاع البحر العميق.
    Should the Assembly decide to convene the forum in that year, the budgetary implications would be identified upon the adoption of the decision and would be reported to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure. UN وإذا قررت الجمعية أن تعقد المنتدى في ذلك العام، سوف يجري تحديد الآثار المترتبة في الميزانية عند اعتماد القرار وسوف تُبلغ بها الجمعية بموجب المادة 153 من نظامها الداخلي.
    The General Assembly, in its resolution 63/227 of 19 December 2008, decided to convene the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries at a high level in 2011. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 63/227، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن تعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2011.
    21. The Commission decides to convene the following expert meeting: UN ١٢- تقرر اللجنة دعوة اجتماع الخبراء التالي إلى الانعقاد:
    The Special Representative discussed with the two Prime Ministers and the Minister of Justice the urgent need to convene the Supreme Council of Magistracy and the Constitutional Council. UN وناقش الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء ووزير العدل الضرورة الملحة لدعوة المجلس اﻷعلى للقضاء والمجلس الدستوري إلى الانعقاد.
    Urges the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in consultations with the States of the region, to continue working with the facilitator to convene the conference without any further delay as soon as possible in 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    We are also embarked on coordinating efforts to convene the Darfur dialogue conference, as envisaged in the DPA. UN كما شرعنا في تنسيق جهودنا لعقد مؤتمر تحاوري بشأن دارفور، كما هو متوخى في اتفاق سلام دارفور.
    In this regard, Zambia will continue to support the call to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وفي هذا الصدد، ستواصل زامبيا تأييد الدعوة إلى عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    4. Requests the Secretary-General to convene the Meeting of States Parties to the Convention from 18 to 22 May 1998; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    (b) to convene the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council during the sixty-sixth session of the General Assembly if Member States so decide; and UN (ب) أن تدعو إلى عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة إذا ما قررت الدول الأعضاء ذلك؛
    Based on his consultations, he thought it might be appropriate for the Secretary-General rather than the Preparatory Commission to convene the Assembly of States Parties. UN وبناءا على مشاوراته ، يرى أن ربما يكون من المناسب أن يدعو اﻷمين العام وليس اللجنة التحضيرية إلى انعقاد جمعية الدول اﻷطراف .
    Italy fully supports the initiative of the United Nations Secretary-General to convene the high-level meeting. UN إن إيطاليا تدعم كلياً مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
    Although terms of reference for the forum were agreed in 2004, so far IAEA has been unable to convene the forum. UN وعلى الرغم من التوصل إلى اتفاق بشأن اختصاصات المنتدى في عام 2004، لم تتمكن الوكالة حتى الآن من عقده.
    The Commission agreed to convene the following expert meeting under agenda item 3: UN 20- وافقت اللجنة على عقد اجتماع الخبراء التالي في إطار البند 3 من بنود جدول الأعمال:
    The ASEAN Leaders also agreed to convene the Second ASEAN-UN Summit in New York in 2005 during the 60th Session of the UN General Assembly. UN 15 - واتفق قادة الرابطة أيضا على عقد مؤتمر القمة الثاني المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في نيويورك في عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In conclusion, South Africa strongly urges you, Sir, to convene the informal plenary of the General Assembly to commence intergovernmental negotiations as soon as it is possible. UN وفي الختام، تهيب بكم جنوب أفريقيا بقوة، سيدي، لعقد الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة للبدء بالمفاوضات الحكومية الدولية في أسرع وقت ممكن.
    I would also like to commend the United States for taking the initiative to convene the Annapolis conference. UN وأود أيضا أن أثني على الولايات المتحدة لأخذها بزمام المبادرة في عقد مؤتمر أنابوليس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد