Concerning Israel's non-cooperation with special procedures and the commission of inquiry, his Office urged that State, indeed all States, to cooperate with all human rights mechanisms. | UN | وفيما يتعلق بعدم تعاون إسرائيل مع الإجراءات الخاصة ولجنة التحقيق، فإن المفوضية تحث الدول، جميع الدول، على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان. |
Japan had made considerable efforts to contribute to the work of the Commission, including its country-specific meetings on Burundi, and was determined to cooperate with all the relevant stakeholders on the important Framework. | UN | وأشار إلى أن اليابان بذلت الكثير من الجهود مساهمةً في عمل اللجنة، بما في ذلك الإجتماعات المخصصة لبلد بعينه، وهي مصممة على التعاون مع جميع أصحاب المصلحة لتنفيذ هذا الإطار الهام. |
His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers. | UN | وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Cuba was ready to cooperate with all United Nations bodies in the implementation of all human rights in all countries. | UN | وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ جميع صكوك حقوق اﻹنسان في جميع البلدان. |
Within the broader international community, we have sought to cooperate with all countries based on mutual respect and interests, upholding the highest ideals of peace and cooperation for development. | UN | فقد سعينا في إطار المجتمع الدولي على نطاق أوسع، إلى التعاون مع جميع الدول، على أساس الاحترام والمصالح المتبادلة، مع الحفاظ على أسمى مُثُل السلام والتعاون الإنمائي. |
That is why the Ivoirian Government would like to cooperate with all United Nations institutions in order to achieve all the objectives set for a world fit for children. | UN | ولذلك السبب تود حكومة كوت ديفوار أن تتعاون مع جميع مؤسسات الأمم المتحدة بغية بلوغ جميع الأهداف المحددة من أجل إنشاء عالم صالح للأطفال. |
The Republic of Korea is ready to cooperate with all Member States to take full advantage of this window of opportunity for tangible progress. | UN | وجمهورية كوريا مستعدة للتعاون مع كل الدول الأعضاء للاستفادة الكاملة من هذه الفرصة التي سنحت لإحراز تقدم ملموس. |
Georgia affirms its will to cooperate with all the nations on the basis of universally accepted principles of mutual benefit, non-interference in internal affairs and good-neighbourly relations. | UN | وتؤكد جورجيا عزمها على التعاون مع جميع الدول على أساس المبادئ المقبولة عالميا والمتمثلة في المصالح المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وعلاقات حسن الجوار. |
86. The International Committee of the Red Cross reiterated its determination to cooperate with all States and all the relevant national and international institutions to ensure that international humanitarian law was respected. | UN | 86 - واستطرد قائلا إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أكدت من جديد تصميمها على التعاون مع جميع الدول وسائر المؤسسات الوطنية والدولية ذات الصلة لضمان احترام القانون الإنساني الدولي. |
Before concluding, I should like to reiterate my Government's firm commitment to contributing to the fight against drug abuse and illicit trafficking, and its determination to cooperate with all concerned Governments and the United Nations system. | UN | قبل أن أختتم كلامي، أود أن أؤكد مجددا على التزام حكومتي الراسخ بالاسهام في مكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وعلى عزمها على التعاون مع جميع الحكومات المعنية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
A number of political prisoners had been released, but repression of the political opposition and of dissidents had not ended. The European Union urgently appealed to Cuba to cooperate with all human rights mechanisms of the United Nations and to move towards democratic pluralism and respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | كما أطلق سراح العديد من السجناء السياسيين، بيد أن المعارضين والمنشقين ما برحوا يتعرضون للقمع، ويحض الاتحاد اﻷوروبي الحكومة الكوبية على التعاون مع جميع اﻵليات المختصة في منظمة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والانخراط في درب الانفتاح الديمقراطي واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Egypt was willing to cooperate with all United Nations organs for the prevention of crime and the treatment of offenders and had responded diligently to the requests addressed to it during the past week by various United Nations bodies asking it to host the Congress. | UN | وقال إن مصر، المتمسكة بتصميمها على التعاون مع جميع أجهزة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، قد استجابت بسرعة للطلبات التي وجهت اليها خلال اﻷسبوع المنصرم من عدة أجهزة باﻷمم المتحدة لكي تستضيف المؤتمر. |
My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. | UN | ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم. |
At the same time Georgia reaffirms its readiness to cooperate with all parties concerned for peaceful resolution of the conflicts. | UN | وتؤكد جورجيا من جديد في الوقت نفسه استعدادها للتعاون مع جميع الأطراف المعنية للتوصل إلى حل سلمي للنزاعات. |
The Initiative endeavours to cooperate with all major international organizations and institutions. | UN | تسعى المبادرة جاهدة للتعاون مع جميع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية. |
We stand ready to cooperate with all actors to ensure that aid gets to the most critically affected populations, wherever they may be. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الجهات الفاعلة، لضمان وصول المساعدات إلى أشد السكان المتضررين، أينما كانوا. |
2. The Initiative endeavours to cooperate with all major international organizations and institutions. | UN | 2 - تسعى المبادرة جاهدة إلى التعاون مع جميع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية. |
" 4. Invites the Government of the People's Republic of China to cooperate with all thematic special rapporteurs and working groups; | UN | ٤- تدعو حكومة جمهورية الصين الشعبية إلى التعاون مع جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع معينة؛ |
Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of the Transitional Administration; | UN | ٦ " ١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛ |
The Chinese delegation is ready to cooperate with all other parties to contribute to the success of this session. | UN | ووفد الصين مستعد للتعاون مع كل الأطراف للإسهام في نجاح هذه الدورة. |
15. Encourages relevant thematic special procedures mandate holders, within their respective mandates, to continue to pay particular attention to the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and urges the Syrian Arab Republic to cooperate with all the said mandate holders, including by allowing country visits; | UN | 15- يشجع المعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية، كلاً في نطاق ولايته، على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، ويحث الجمهورية العربية السورية على التعاون مع هؤلاء المكلفين بالولايات، بوسائل منها السماح لهم بزيارة البلد؛ |
More importantly, Thailand will continue to work towards the elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework and to cooperate with all delegations and institutions to realize this goal. | UN | واﻷهــم من ذلك، أن تايلنــد ستواصل العمل من أجل إزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد والتعاون مع جميع الوفود والمؤسسات لتحقيق هذا الهدف. |
In that regard, the Kingdom of Morocco reiterates its full readiness to continue to support the tireless efforts of the United Nations. We are prepared to cooperate with all international partners in responding to the challenge of preventing and tackling noncommunicable diseases. | UN | وفي هذا الخصوص، تؤكد المملكة المغربية التزامها بالاستمرار في دعم ومواكبة الجهود المتواصلة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة، والعمل والتعاون مع كل الشركاء الدوليين بشكل طوعي وداعم لهذه الديناميكية، من أجل الاستجابة لتحدي الوقاية ومكافحة الأمراض غير المعدية. |
At the international level, it would continue to cooperate with all partners to ensure a successful Year and to ensure the effective implementation of all the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وستواصل النمسا على الصعيد الدولي تعاونها مع جميع الشركاء من أجل المساهمة من جهة في إنجاح السنة وفي التطبيق الفعلي لجميع إجراءات إعلان وبرنامج عمل فيينا من جهة أخرى. |