ويكيبيديا

    "to coordinate implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنسيق تنفيذ
        
    • بتنسيق تنفيذ
        
    • لتنسيق عملية تنفيذ
        
    Regular high-level meetings of human rights and foreign ministry officials had been held to coordinate implementation of common policies that gave full effect to the enjoyment of rights. UN وقد تم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مسؤولين عن حقوق الإنسان ومسؤولين في وزارة الخارجية لتنسيق تنفيذ السياسات المشتركة التي تسمح بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    National Women's Machinery (NWM) to coordinate implementation of the Convention UN الآلية الوطنية للمرأة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية
    A protection of civilians working group meets regularly to coordinate implementation of the Mission's protection mandate. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بحماية المدنيين بانتظام لتنسيق تنفيذ ولاية البعثة في مجال الحماية.
    The Inter-ministerial Committee to coordinate implementation of the law on indigenous rights and other initiatives UN إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنسيق تنفيذ القانون المتعلق بحقوق السكان الأصليين والمبادرات الأخرى؛
    In particular, the Committee urges the State party to revise existing funding allocation policies and ensure the provision of the necessary authority and adequate human, financial and technical resources to the national machinery to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وتحث اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف على إعادة النظر في السياسات الحالية لتخصيص الأموال وكفالة منح السلطة اللازمة وتوفير الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للآلية الوطنية لتنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية والعمل بصورة فعالة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In addition, an interdepartmental commission had recently been created to coordinate implementation of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مؤخرا لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Ireland established an Energy Centre to coordinate implementation of the National Energy Conservation Programme and other government policies on energy efficiency, renewable energies and research. UN وأنشأت أيرلندا مركزاً للطاقة لتنسيق تنفيذ برنامج حفظ الطاقة الوطني وغيره من السياسات الحكومية بشأن كفاءة استخدام الطاقة، والطاقات المتجددة، والبحث.
    A regional meeting was recently held in San José, Costa Rica, to coordinate implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وقد عقدت جلسة إقليمية مؤخراً في سان خوسيه، بكوستاريكا، لتنسيق تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    The Government has established a Technical Committee to coordinate implementation of recommendations of the CRC Committee, including the protection of the rights of children of minority groups, indigenous peoples and migrant workers. UN أنشأت الحكومة لجنة فنية لتنسيق تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل، بما فيها تلك المتعلقة بحماية حقوق أطفال الأقليات والشعوب الأصلية والعمال المهاجرين.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Forum gathers relevant UN and other international, national governmental and non-governmental partners to coordinate implementation of EFA strategies. UN ويقوم المنتدى بالجمع بين الشركاء ذوي الصلة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات الحكومية الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتنسيق تنفيذ استراتيجيات توفير التعليم للجميع.
    In 2006, a Children's Code drawn up with the assistance of UNICEF had been adopted, the first of its kind in Central Asia. A National Council established to coordinate implementation of the Code was chaired by the State Secretary, and the President had recently signed a decree for the protection and support of children. UN وفي سنة 2006، جرى اعتماد مدوّنة قواعد معنية بالأطفال بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهي الأولى من نوعها في آسيا الوسطى ويرأس وزير الدولة، مجلساً وطنياً أُنشئ لتنسيق تنفيذ المدونة، ووقَّع رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً من أجل حماية ودعم الأطفال.
    10. Other domestic measures in support of children included the enactment in 2005 of a law on the prevention of domestic violence and the protection of victims and the setting up of a national council to coordinate implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 10 - وتشمل التدابير المحلية الأخرى لدعم الأطفال سنّ قانون في عام 2005 بشأن منع العنف المنزلي وحماية الضحايا وإنشاء مجلس وطني لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    In 2005-2006, $3.995 million was allocated to the Alberta Mental Health Board to coordinate implementation of the Provincial Family Violence Treatment Program. UN وفي الفترة 2005-2006 أسس مبلغ 3.995 مليون دولار لمجلس ألبرتا للصحة العقلية لتنسيق تنفيذ برنامج المقاطعة لعلاج العنف العائلي.
    Of the forty- eight LDCs, forty have completed their needs- assessments and thirty- seven have designated national focal points to coordinate implementation of the IF. UN 6- ومن بين أقل البلدان نموا الثمانية والأربعين، أنجز أربعون بلداً تقييم احتياجاته وعين سبعة وثلاثون بلداً مراكز وطنية لتنسيق تنفيذ الإطار المتكامل.
    334. The Committee recommends that the State party establish or appoint a single permanent body, which is adequately mandated and resourced, to coordinate implementation of the Convention at the national level, including by effectively coordinating activities between central and local authorities and cooperating with NGOs and other sectors of civil society. UN 334- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ أو تعيِّن هيئة دائمة واحدة، تكون مفوَّضة ومموَّلة على نحو وافٍ، لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني بوسائل من بينها تنسيق النشاطات تنسيقاً فعالاً بين السلطات المركزية والسلطات المحلية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    In that context, my delegation would like here to reiterate its support for actions in that direction and its agreement with the establishment of a permanent structure to coordinate implementation of the recommendations of the Conferences, so as to provide robust strengthening of action to strengthen democracy in our countries. UN وفي هذا السياق، يودّ وفد بلادي هنا أن يؤكد دعمه للإجراءات في ذلك الاتجاه، وتوافقه مع إنشاء هيكلية دائمة لتنسيق تنفيذ توصيات المؤتمر، بغية تقديم دعم قوي للإجراء الرامي إلى توطيد دعائم الديمقراطية في بلداننا.
    The Committee recommends that the State party ensure the necessary authority and allocate adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تخصيص السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية للأجهزة المعنية بتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Working Committee on Persons with Disabilities of the State Council was mandated to coordinate implementation of the Convention and the National People's Congress was responsible for related monitoring and inspections. UN واللجنة العاملة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والتابعة لمجلس الدولة مكلفة بتنسيق تنفيذ الاتفاقية، كما أن المجلس الشعبي الوطني مسؤول عن أعمال الرصد والتنفيذ ذات الصلة.
    UNGIS was established in 2006 by the United Nations Chief Executives Board (CEB) as an inter-agency mechanism to coordinate implementation of WSIS outcomes in the United Nations system. UN 40- أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في عام 2006، فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات بوصفه آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق عملية تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات في منظومة الأمم المتحدة.
    CEDAW also called for the establishment of national machinery for the advancement of women, with necessary resources to coordinate implementation of the Convention, relevant national programmes, and the gender-mainstreaming strategy, including during the review of all new legislation by the Constitutional Court and within the budgeting process. UN كما دعت اللجنة إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، مزودة بالموارد اللازمة لتنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية والبرامج الوطنية ذات الصلة والاستراتيجية الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك أثناء قيام المحكمة الدستورية باستعراض جميع التشريعات الجديدة وفي إطار عملية وضع الميزانيات(17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد