ويكيبيديا

    "to coordinate the activities of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنسيق أنشطة
        
    • في تنسيق أنشطة
        
    • على تنسيق أنشطة
        
    • من أجل تنسيق أنشطة
        
    • للتنسيق بين أنشطة
        
    In this regard, it is proposed that ECA provide secretariat functions to coordinate the activities of the nine clusters. UN وقد أُقترح في هذا الصدد أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوفير أعمال السكرتارية لتنسيق أنشطة المجموعات التسع.
    Plans are being made to coordinate the activities of the Russian funds, public sector and individuals who might be involved in such activities. UN ويجري حالياً وضع خطط لتنسيق أنشطة الصناديق الروسية والقطاع العام الروسي والأفراد الروس الذين قد يشاركون في هذه الأنشطة.
    An integrated action plan matrix was developed to coordinate the activities of the Working Groups. UN وقد وضعت مصفوفة لخطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة العاملة.
    This forum also facilitates and helps to coordinate the activities of the interregional and regional institutions on the prevention of crime and the treatment of offenders. UN وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    It encouraged UNIDO to coordinate the activities of the existing field offices closely when formulating and implementing integrated programmes. UN وتشجع المجموعة اليونيدو على تنسيق أنشطة المكاتب الميدانية الحالية بدقة لدى صوغ البرامج المتكاملة وتنفيذها.
    In 1995 the International Council for Engineering and Technology (ICET) was created to coordinate the activities of the other two organizations. UN وفي سنة 1995، أنشئ المجلس الدولي للهندسة والتكنولوجيا لتنسيق أنشطة هاتين المنظمتين.
    UNMIS and the United Nations country team have also drawn up an integrated action plan to coordinate the activities of the United Nations family in respect of those goals. UN ووضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا خطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    The Vice-Chairperson proposed that a web site to coordinate the activities of the various task forces be set up to avoid duplication of efforts. UN واقترح نائب الرئيس إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لتنسيق أنشطة مختلف فرق العمل لتفادي ازدواجية المجهودات.
    The Members of the Presidency select a Standing Committee on Military Matters to coordinate the activities of the armed forces in Bosnia and Herzegovina. UN ويختار أعضاء مجلس الرئاسة لجنة دائمة معنية بالمسائل العسكرية لتنسيق أنشطة القوات المسلحة في البوسنة والهرسك.
    On that occasion the Ad Hoc Liaison Committee was established to coordinate the activities of the donors. UN وفي تلك المناسبة أنشئــت لجنـــة الاتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين.
    In particular, the human resources needed to coordinate the activities of the Decade from the Centre for Human Rights would have to be financed through the Centre's budget. UN وبصفة خاصة، فإن الموارد البشرية اللازمة لتنسيق أنشطة العقد في مركز حقوق الانسان يتعيﱠن أن تموﱠل من ميزانية المركز.
    In addition, a Federal Council on Human Rights had been established in each state of Argentina to coordinate the activities of the Under-Secretariat. UN وباﻹضافة الى ذلك، أنشئ مجلس فيدرالي لحقوق اﻹنسان في كل ولاية من ولايات اﻷرجنتين لتنسيق أنشطة اﻷمانة الفرعية.
    100. The representative of the Government of Sweden proposed that the Coordinator should establish a special unit within the Centre for Human Rights to coordinate the activities of the Decade. UN ١٠٠- اقترح ممثل حكومة السويد أن ينشئ المنسق وحدة خاصة داخل مركز حقوق الانسان لتنسيق أنشطة العقد.
    IS3 It is proposed to establish a European Office at Vienna to coordinate the activities of the Geneva and Vienna Offices of UNPA. UN ب إ٣-٢٥ يقترح إنشاء مكتب أوروبي في فيينا لتنسيق أنشطة مكتبي جنيف وفيينا التابعين لادارة بريد اﻷمم المتحدة.
    The military contingent in that mission had had its own demining equipment, while a centre had been established within the civilian component to coordinate the activities of the various humanitarian organizations that were also carrying out mine clearance. UN وكان لدى الوحدة العسكرية في تلك البعثة معداتها الخاصة لنزع الألغام، بينما أنشئ مركز داخل العنصر المدني لتنسيق أنشطة مختلف المنظمات الإنسانية التي كانت تقوم بإزالة الألغام.
    A great deal remains to be done to coordinate the activities of the various United Nations bodies better and to tap fully their knowledge and resources in the conduct of mine-action programmes. UN ولا يزال اﻷمر يتطلب بذل الكثير لتنسيق أنشطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والاستفادة التامة من معارفها ومواردها في تنفيذ برامج العمل الخاصة بإزالة اﻷلغام.
    They agreed to establish a Regional Sanctions Coordination Committee, whose function would be to coordinate the activities of the national sanctions implementation committees. UN واتفقوا على إنشاء لجنة إقليمية لتنسيق الجزاءات تتمثل مهمتها في تنسيق أنشطة اللجان الوطنية المختصة بتنفيذ الجزاءات.
    The major function assigned to the Branch was to coordinate the activities of the TSS system, ensuring focused backstopping provided by the TSS specialists and the staff of TPD and the Fund's Geographical Divisions. UN وقال إن الوظيفة الرئيسية المكلف بها الفرع تتمثل في تنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني، وكفالة تركيز ما يقدمه اختصاصيو خدمات الدعم التقني وموظفو شعبة الشؤون التقنية والسياسات والشعب الجغرافية للصندوق من دعم.
    The Committee is of the view that the P-4 Judicial Officer should be able to coordinate the activities of the Justice Unit; UN وترى اللجنة أن موظف الشؤون القضائية برتبة ف-4 ينبغي أن يكون قادرا على تنسيق أنشطة وحدة العدالة.
    That mandate had been broadened in 1993 when the United Nations had begun to provide substantive services to the Centre for Science and Technology for Development, helping to coordinate the activities of the United Nations system in the area of science and technology for development. UN وقد توسعت هذه الولاية في عام 1993 حين بدأت الأمم المتحدة تقدم الخدمات الفنية لمركز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، مما ساعد على تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    The Anti-Terrorism Centre had been established to coordinate the activities of the members of CIS in the area of counter-terrorism. UN وأنشئ مركز مكافحة الإرهاب من أجل تنسيق أنشطة أعضاء الرابطة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Institutional mechanisms should be established to coordinate the activities of the public authorities responsible for issuing approvals, licences, permits or authorizations required for the implementation of privately financed infrastructure projects in accordance with statutory or regulatory provisions on the construction and operation of infrastructure facilities of the type concerned. UN التوصية ٦- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو اﻷذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا لﻷحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد